Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жестокие цинковые мелодии
Шрифт:

— Я могу чем-то помочь? — Самый неприятный вопрос. Обычно его слышишь, когда делаешь что-либо, чего по чьему-то там мнению тебе делать не стоит, пусть при этом ты не нарушаешь никаких правил.

— Хотелось посмотреть на место преступления собственными глазами. Хорошая шуба. Бобер?

— Думаю, да.

— Мы взяли Бель Звона.

— Что ж, молодцы. Я знал, что вы в состоянии сделать это.

— Но упустили его прежде, чем успели задать мало-мальски серьезные вопросы.

— Он что, сбежал? Из Аль-Хара?

— Он не сбежал. Его увезли. Перевели в другое место. Личным приказом принца Руперта. Вы не знаете

почему?

— У вас больше возможности предполагать, чем у меня. Вы на него работаете.

— Работаю, конечно. Но не имею ни малейшего понятия о том, что творится у него в голове. — Дил продолжал расхаживать по этажу. Может, надеялся увидеть печально известных призраков?

Хорошо бы приручить их. Мы смогли бы превратить их в еще один платный аттракцион. Проведи пять минут в обществе покойных предков всего за несколько серебряных монет!

Релвей остановился.

— И еще — тот парень, которого мы нашли в подземелье вчера вечером. Весь искромсанный и со съехавшей крышей. Плохой актер, известный как Городской Джек Тик-Так.

Я никак не мог изображать святую невинность. Его воинство было там вместе с моим.

— Он напал на нескольких моих знакомых гномов. Их дочь сумела убежать и обратилась ко мне за помощью.

— И вы послали ее к Тарпу. Мы говорили с этой девчонкой. Мы говорили с Городским Джеком. Мы говорили с людьми Тарпа. И с красными фуражками, спускавшимися туда. Допросы выявили ряд любопытных противоречий.

— Со свидетелями такое случается.

— Да. Гномица утверждала, что на ее семью напало чудовище. Тик-Так говорил, что не лез в чужие дела. Гномы напали на него из засады.

— Пятью этажами ниже уровня земли? Гномы, которым заплатили за то, чтобы они никого туда не пускали?

— Джек считает, что правда на его стороне. Говорит, что мы можем спросить у его босса. Который, по его словам, тоже туда спускался, но, должно быть, сумел каким-то образом улизнуть, когда туда набились красные фуражки. — Релвей двинулся дальше. — Он не может объяснить, как именно.

— Чуть раньше в тот же вечер он сам выдавал себя за красную фуражку.

— Э-э?

Я рассказал ему про визит Городского Джека в «Пальмы».

— Снова Фелльске.

Все это явно огорчало Релвея. Наверное, поэтому он начал намекать на то, что у него имеются кое-какие интересные мысли.

— Непосредственно перед тем, как я отправился сюда, имело место еще одно любопытное событие. Городского Джека тоже перевели в ведение принца Руперта.

— Это любопытно. И что это значит?

— Именно это вы мне и расскажете.

— Не думаю. Прежде мне нужно по меньшей мере иметь представление, о чем вы говорите.

— Конечно, расскажете. Разве нет?

Дил зашел с неожиданной стороны — явно в расчете на то, что это собьет меня с толка. И чтобы я боялся того, что ему, возможно, известно.

— Вы уволили одного из моих людей, работавших здесь. Мне это не нравится, Гаррет.

— Выстрел мимо. Он просто обыкновенная задница. Пытался провоцировать расистские настроения. Мы здесь строим театр. Нам ваши политические игры и прочее дерьмо не нужны.

— В общем, я вами недоволен, Гаррет.

— В общем, мне на это плевать, Релвей. Если хотите, чтобы вас кто-то удовлетворял, найдите себе жену.

Он изобразил улыбку — намек на улыбку.

— Вчера вечером вы заходили в портновский

салон. Принц Руперт тоже находился там. О чем вы там разговаривали?

Благодаря Лазутчику Фелльске и хламу у него в голове эта информация не застала меня врасплох.

— Вы все узнаете тотчас же, как принц захочет, чтобы вы это знали. Идет?

Дил Релвей не стал ни кипятиться, ни угрожать. Он или идет в лоб, или действует тонко, подспудно — там, где, по его мнению, запугивать бесполезно. К тому же он предпочитает прибегать к запугиваниям только тогда, когда позиции его достаточно сильны.

— Мне хотелось бы найти способ закрыть эту тему, — сказал я. — Мы сражаемся на одной стороне, но я не вижу смысла плясать под чужую дудку ради того, чтобы ладить с вами. — Я подавил острое желание добавить, что его провокатор-расист не единственный говнюк, связанный с Негласным Комитетом. Должно быть, еще один приступ зрелости. — Мягко говоря, на Диле Релвее и его демонах свет клином не сошелся. Мир велик, и в этом мире большинству людей глубоко наплевать на то, доволен Дил Релвей или нет. Они могут даже рукоплескать тому, что этот Дил Релвей делает — при условии, что он занят поимкой нехороших парней. И что он забудет о своей мечте вылепить мир таким, какой будет отвечать его личным пристрастиям.

И что это, скажите, за приступ зрелости такой? Я, можно сказать, обеими руками подергал за холеную королевскую бороду. Наверное, какая-то совсем уж сумасшедшая часть меня нисколько не сомневалась в том, что Руперт вытащит меня из кутузки точно так же, как Тик-Така и Бель Звона.

Кажется, Руперт искал личного некроманта?

— Скажите, — произнес Релвей, — мы не могли знать друг друга в прошлой жизни? Где мы были смертельными врагами?

— Что?

— Эти трения. Я шел сюда с самыми благими намерениями. Поговорить немного, обменяться кое-какой информацией, попробовать выяснить, что происходит у меня за спиной. Но стоило мне вас увидеть, все во мне всколыхнулось. Мне сразу захотелось колошматить вас до тех пор, пока вы не обучитесь хоть каким-то манерам и нормам поведения. И еще мне казалось, что я точно так же действую вам на нервы, даже если просто стою и ничего не говорю. Надо было попросить Тупа сходить. Он умеет говорить с вами.

Лично из меня рвалось на волю столько антагонизма, что я мог бы горланить десять минут без передышки. Однако я же теперь новый, улучшенный Гаррет.

— Вот так, значит, вы относитесь к людям.

Надо же мне было сказать хоть что-то.

Он явно имел что ответить. Но промолчал.

Да и я совершенно точно знал, что он бы мне сказал. Что дает людям то, что те заслуживают.

Вот в этом мы с ним и расходились. Я заботился о конкретных, отдельно взятых людях. Он заботился об обществе. Он бы, не задумываясь, сбросил в колодец любого, если бы это помогло строить лучший мир для тех, кто останется.

Краем глаза я уловил какое-то движение. Я резко повернулся, но не увидел ничего.

— Я буду следить, — пообещал Релвей.

— Я не допущу, чтобы это мне мешало.

Плоскомордый, старавшийся казаться как можно незаметнее в дверях, должно быть, лучше моего видел то, что мне показалось. Он издал испуганный возглас и посторонился, выпуская Релвея на улицу.

— Плоскомордый, — пробормотал я. — Должно быть, это какое-то особенно паршивое твое воспоминание.

Поделиться с друзьями: