Живым или Мертвым
Шрифт:
— Нет. И ни с кем не соприкасался.
Кларк пожал плечами.
— Даже шавка не может обойтись без пищи.
Джек заказал тунца с ржаным хлебом, Кларк — сэндвич с беконом и всякой всячиной и вдобавок то, что заказал Динг (в пакете, на вынос).
— Доедает, — сказал Кларк. — Принимаю вахту. Сейчас у двери пожмем друг другу руки, скажем, что до следующего месяца вряд ли удастся увидеться, и ты пойдешь к машине. А я провожу мальчика домой. Встречаемся в «Старбаксе» на набережной.
Через тридцать минут они, сидя у окна, прихлебывали горячий кофе «Голд коаст». За стеклом в ярком солнечном
— Слушайте, он все-таки решился на это! — сказал Чавес. — Джек, ведь твой папаша уже заслужил как-то медные трубы.
Джек кивнул.
— Как я понимаю, он говорил с тобой об этом, — полуутвердительно произнес Кларк.
Джек снова кивнул.
— Сомневаюсь, что он в восторге от того, что ему предстоит, но это, знаете ли, служебный долг… Кому много дано, с того много и спросится.
— Что ж, дано ему действительно много. Ладно, к делу. Что удалось выяснить?
Джек отхлебнул кофе.
— Найоан любит гороховый суп и не любит давать чаевые.
Чавес хмыкнул, прищурившись.
— Он заказал гороховый суп и сэндвич. Примерно двенадцать долларов. Сверх того добавил несколько монеток-четвертаков. Ну, а что удалось узнать сверх того, даже и не знаю.
— Не так уж и много, — согласился Кларк. — Но я не рассчитывал на многое. Если он работает на РСО, то, вполне возможно, используется редко и нерегулярно. И шансов за то, что мы за один день поймаем его на горяченьком, практически нет.
— В таком случае, что же делать?
— На сайте консульства сообщается, что сегодня вечером оно проводит прием в «Холидей-инн экспресс». Какое-то мероприятие совместно с польским консульством.
— А я смокинг дома забыл, — вздохнул Чавес.
— Он не понадобится. Суть в том, что мы знаем, где Найоан будет сегодня вечером, и будет он не дома.
На расстоянии в восемь тысяч миль оттуда из тамбура палатки вылез инженер, на ходу вытиравший лоб и шею клоком ветоши. Его шатало. Он подошел к стоявшей неподалеку табуретке и сел.
— Ну, и?.. — осведомился Муса.
— Готово.
— А мощность?
— Семь-восемь килотонн. Немного по сегодняшним меркам — в Хиросиме взорвали бомбу в пятнадцать килотонн, — но для ваших целей более чем достаточно. Это создаст ударную волну мощностью примерно пятнадцать фунтов на квадратный дюйм на расстоянии пятьсот метров.
— Что-то маловато, кажется.
Инженер устало улыбнулся.
— Пятнадцать фунтов хватит, чтобы проломить железобетон. А ведь ты говорил, что полы там, в основном, глиняные?
— Совершенно верно. Кое-где дополнительный крепеж.
— В таком случае, мой друг, волноваться не о чем. Замкнутое пространство, о котором идет речь… Ты уверен, что объем именно такой?
— Да.
— А нависающие породы? Из чего они состоят?
— Мне сказали, что там какой-то игнимбрит…
— Да, я знаком с этим. Его еще называют вулканическим пирокластическим или спекшимся туфом — по существу, это уплотненная изверженная порода. Это хорошо. Шапка сверху достаточно толстая, так что ударная волна
должна пойти вниз практически без ослабляющего рассеивания. Тем техническим условиям, которые вы дали мне, изделие удовлетворяет.— Поверю вам на слово. Оно готово к перевозке?
— Полностью. У него довольно низкая выходная сигнатура, так что пассивных средств обнаружения можно не опасаться. Активные — другое дело. Я полагаю, вы приняли…
— Да, конечно.
— Тогда я передаю изделие в твои надежные руки, — сказал инженер, а потом с усилием встал и побрел к комнатушке, находившейся в глубине складского помещения. — Надо поспать. Надеюсь, к утру остаток гонорара будет на моем счете?
Глава 62
«Контакт» встретил их около Аль-Курниш-род, на восточной стороне Синбад-парка. Оттуда можно было добросить камнем до австралийского консульства. Хендли ничего не сказал Брайану и Доминику о том, как и почему он связан с этим австралийцем, не счел нужным назвать его имя, однако братья решили, что фальшивые австралийские паспорта и визы с австралийскими печатями им выдали отнюдь не случайно.
— Добрый день, джентльмены. Насколько я понимаю, вы — мальчики Джерри, верно?
— Насколько мы понимаем, да, — ответил Доминик.
— Арчи. — Они обменялись рукопожатиями. — Как вы насчет погулять? — Они дождались просвета в потоке автомобилей, перебежали через Аль-Курниш к неасфальтированной автостоянке возле похожего на корабль здания «Фатх» и спустились к воде. — Насколько я понимаю, вы приехали поохотиться на мелкую дичь? — Голос Арчи еле различался на фоне шума прибоя.
— Пожалуй, можно и так сказать, — ответил Брайан. — Здесь на прошлой неделе убили одного парня. Сначала повесили, а потом отрубили голову и ноги.
Арчи кивнул.
— Я слышал об этом. Нехорошее дело. Такие вещи тут называют «злонравным непослушанием». Думаете, этот тип нарушил какой-то приказ и пошалил по собственной инициативе? — Доминик кивнул. — Шведское посольство, да? — Еще один кивок.
— И вы, значит, решили посмотреть, кто и почему?
— Что выясним, все будет полезно, — сказал Брайан.
— Что ж, первое, что вам нужно понять о Триполи, — это совершенно безопасный город. Уличной преступности здесь почти нет, соседи присматривают друг за другом. Если какая-то группа приканчивает кого-нибудь из своих людей, полиция не слишком энергично копается в подобных делах, если внутренние разборки не выплескиваются на улицы или каким-то образом не привлекают к себе внимания. Курчавому полковнику меньше всего на свете нужна плохая международная пресса, тем более после всей его пропаганды. РСО практически не давал о себе знать месяцев восемь или девять. Больше того, в городе поговаривают, что к истории со шведским посольствам РСО не имеет отношения.
— По крайней мере РСО это нападение не санкционировал, — сказал Доминик.
— A-а, вот оно что… Отрезанные голова и ноги могут послужить хорошим предостережением всем другим, согласны? Однако могло быть еще хуже. Обычно в таких делах используются и семейные драгоценности. В общем, квартира, где резали вашего парнишку, находится в районе Аль-Хумс-род. Место подобрали не без смысла. Как я понимаю, эта квартира в нужное время оказалась свободной.
— Как вы это узнали?
— Я знаком с несколькими французскими эмигрантами, которые водят дружбу с местными копами.