Жизнь – это сон
Шрифт:
Створки двери раскрываются; виден Сехизмундо, в цепях, одетый в звериную шкуру. В башне мерцает свет.
Явление третье
Те же и Сехизмундо.
Сехизмундо
О горе, горе мне! О я, несчастный!Разрешите мои сомненья,Небеса, и дайте ответ:Тем, что родился на свет,Я разве свершил преступленье?Но все же, по размышленье,Я мог и сам убедиться,Что грозная ваша десницаМеня покарать должна:Ведь худшая в мире вина –Это на свет родиться.Все же я знать хочу,Чтоб не терзаться вечно(Хоть я признаю, конечно,Что за рожденье плачу),За что я свой век влачу,В вечную тьму погружен?Я разве один рожден?Ведь родились и другие…В чем их права такие,Каких я небом лишен?Родится птица, и, богатойСвоей красотойPосаура (Кларнету)
Здесь, видно, живет беда,Страшны мне его признанья!Сехизмундо
Кто слышал мои стенанья?Клотальдо?Кларнет (тихо)
Скажи, что да.Росаура (к Сехизмундо)
Лишь грустный странник (о беда!),Забредший под эти своды,Слыхал про твои невзгоды.Сехизмундо
Но, значит, твой час настал,Раз я знаю, что ты узнал,Что вовек я не знал свободы.(Схватывает ее.)
Ты слышал мои откровенья,И этой сильной рукоюСвершу я суд над тобою.Кларнет
Я-то глух от рожденья,Не слыхал.Росаура
Я прошу прощеньяИ считаю себя свободным,Если ты рожден благородным.Сехизмундо
Твой голос мне кажется яснымИ образ таким прекрасным,А гнев мой таким бесплодным!Кто ты? Пусть мало яЗнаю про белый свет,И здесь с младенческих летКолыбель и тюрьма моя;Пусть лишь глухие краяПомню я, где родилсяИ где навек схоронился,Где живу я, скелет живой,Где живу я, мертвец с душой,Где я говорить разучился;Пусть в жизни я знал одного,Всего одного человека,И только его от векаВидал из мира всего,И ведал лишь от негоПро небо и землю, – верю,Пускай я подобен зверю,Что я человек средь зверей,Хоть зверем среди людейВ темнице я горе мерю.Пусть брал я свои урокиУ зверей, что кругом блуждали,У птиц, что кругом летали,И звезд лучистые строкиЧитал мой взор одинокий, –Ты взору явил утешенье,И слуху отдохновенье,И роздых среди мучений,Ты прервал мои пени,И мне принес облегченье.Когда на тебя взираю,Прекрасным тебя нахожу,И чем упорней гляжу,Тем упорней глядеть желаю.И сам я не понимаю,Отчего так глаза жадны:Ведь, на смерть обреченыЗа жажду, не знали жаждыИ, жадно взглянув однажды,Умереть, но глядеть должны.Так лучше глядеть умирая;Если смерть мне сулит твой вид,То разлука что же сулит?Горе, гнев или мука злая,Впереди меня ожидая,Злую смерть мне сулят равно,И мне кажется – все одно:Иль несчастному жизнь подарить,Иль счастливого жизни лишить;Значит, мне умереть суждено.Росаура
Изумляюсь и поражаюсьТому, что пришлось увидеть.Но, чтоб ничем не обидеть,Спросить ни о чем не решаюсь.С одним лишь я соглашаюсь,Что, видно, самой судьбойМне послана встреча с тобойВ утешенье, коль утешаетТого, кто в жизни страдает,То, что страдает другой.Я слышал про одногоМудреца: он был нищ настолько,Бедняк, что трава лишь толькоБыла питаньем его.Что в мире нет никогоБеднее, он был убежден.Но как он был удивлен,Когда увидал случайноМудреца другого, что тайноЕл траву, что выбросил он!Вот так и жил на земле я,Своей судьбе покоряясь,И тайно в душе возмущаясь,И тайно себя жалея,Исхода найти не умеяСреди своих забот…У тебя я нашел исход:Подобрал ты мои лишенья,Превратил ты их в утешеньяСреди своих невзгод.И если мои несчастьяМогут тебя утешить,Выслушай их и возьми –Те, что я бросил… Слушай:Зовусь я…Клотальдо (за сценой)
О стражи башни,Трусливые сонные стражи!Не слышите вы, что прониклиЧужие в эту темницу?..Росаура
Смущен я: новое горе!Сехизмундо
Пришел мой тюремщик Клотальдо.Иль не довольно страдал я?Клотальдо (за сценой)
Скорее, и осторожно,Чтоб не успели скрыться,Задержите их иль убейте.Голоса (за сценой)
Измена!Кларнет
О стражи башни!Если вы нас сюда пустили,Значит, дали выбрать дорогу,Так хватайте нас – это проще!Появляются Клотальдо с пистолетом в руках и солдаты. Лица у всех закутаны.
Явление четвертое
Те же, Клотальдо и солдаты.
Клотальдо (солдатам)
Лиц никто не открывайте!Помните, что очень важно,Чтобы нас, пока мы здесь,Люди тайно не узнали.Кларнет
Карнавал у них тут, что ли?Клотальдо
Вы, которые случайноВ запрещенный круг вступили,Сквозь препоны и границы,Королевскому декретуВопреки, что запрещаетПриближаться к этим скалам,Что хранят большую тайну, –Жизнь отдайте и оружье,Или дуло пистолета,Горло змея из металла,Выплюнет две ядовитыхПули, и дрожащий воздухБурным пламенем зажжется.Сехизмундо
Знай, тиран и тюремщик:Когда их тронуть посмеешь,Жизнь моя станет добычейЭтой жалкой темницы;Скорей о дикие скалыЯ разобью свое тело,Скорей себя растерзаюНогтями, но не позволю,Чтоб кто-нибудь их обиделИль им нанес оскорбленье.Клотальдо
Если знаешь ты, Сехизмундо,Сколь огромно твое несчастье,Если знаешь, что волей небаТы, еще не родившись, умерИ что эта темница сталаТвоему бурливому нравуНесокрушимой плотиной,Неколебимой уздою, –Зачем бушуешь?(Солдатам.)
ЗакройтеТесную дверь темницы,Заприте его!Сехизмундо
О небо!Вы поступаете верно,Лишая меня свободы!Не то против вас гигантомЯ встал бы и, чтоб на солнцеРазбить зеркальные стекла,На каменном основаньеПостроил бы горы из яшмы.Клотальдо
Вот затем, чтоб ты их не построил,И лишили тебя свободы.Солдаты уводят Сехизмундо и снова запирают в темницу.
Росаура (к Клотальдо)
Тебя оскорбляет, я вижу,Гордыня. Зачем покорноЯ не просил о жизни,У ног твоих распростертый?Пусть милосердье проснетсяВ душе твоей; невозможно,Чтоб отклика в ней не родилосьНи смирению, ни гордыне.Кларнет
Коли тронуть тебя не могутНи гордыня и ни смиренье,Хоть действуют эти фигурыВ сотнях старинных мистерий, –Я, ни смиренный, ни гордый,А что-то посерединеКонец ознакомительного фрагмента.
Поделиться с друзьями: