Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жизнь и становление господина мага. Книга II - Юность
Шрифт:

Задумался. А ведь Снежинка, когда мы с ней гуляли, захотела отсадить Кэрроу от меня. Может они поссорились? Интересненько…

— Приветствую тех, с кем ещё не виделся, — говорю я, думая, куда теперь присесть. Места почти не было.

— Потеснимся, народ, — весело произнёс Антонин, подавая пример и прижимая ставшего ещё более огромным Мальсибера к стене у окна. Тот поморщился, Долохов хоть и был в полтора раза его меньше, но точно более жилистым и тренированным, вонзившись в тело здоровяка, как нож в масло.

— Ага, — сказал Эллиот, тоже слегка сдвигаясь, но когда я подошёл ближе, развалился, перекрывая

свободное место и ехидно оскалился. Не меняя выражение лица, жёстко двигаю его беспалочковым телекинезом, задержав упор на секунду дольше, чем следовало, тем самым доставляя парню сильный дискомфорт.

— Мерлин! Вейбер, ты что творишь?! — у него что-то отчётливо хрустнуло.

Раздался смех Антонина и Эдвина, они всегда любили жёсткие «шуточки». Остальные, впрочем, тоже смотрели с интересом.

— Не Вейбер, а фон Шахлендорф, Эллиот. Не следишь за новостями? — сажусь я, не реагируя на его слова.

— А я вот тоже впервые слышу, — сказала сидящая напротив Аннабель, тактично не заметив нашего выяснения отношений в иерархии, — не поведаете ли эту историю, «герр» Шахлендорф? — улыбнулась она мне, а потом бросила презрительный взгляд на Гэвина, который потирал свой бок и пытался изобразить вид, что всё нормально.

— Вам простительно не следить за подобным, мисс Кэрроу, а вот уважаемым господам, сидящим в этом купе, уже нет, — обвожу взглядом остальных, которые были несколько смущены, часть отвела глаза, а другие, такие как Долохов, откровенно наслаждались зрелищем унижения остальных. Впрочем, это у него профессиональная деформация, после семейного воспитания. Также мой спич не касался нашей старой компании, эти ребята уже всё знали лично от меня.

— К тому же, я не всем здесь представлен, — бросаю взгляд на нервничающих новичков, что кажется начинали помаленьку понимать царящие у нас нравы. Хотя… они же наверняка чистокровные. Разве их не готовили к «змеиному террариуму»?

— Будет тебе, Вольфганг, — наконец подал голос, сидящий во главе король — Реддл, — вконец запугал наших аколитов, — он мягко улыбнулся, поворачивая голову к будущим первокурсникам, — это сёстры Маргарет и Габриэлла Паркинсон, Абраксас Малфой и Корбан Яксли.

Внезапно узнаю блондина. Я видел его в «Обидчивом драконе», видимо вместе с его семьёй, когда ходил туда с Валери! Хах, ещё тогда подумал, что блондины, словно Малфои, а это они и были.

— Почту за честь наше знакомство, — выдал заготовленную по этикету фразу, на что остальные пробормотали что-то в таком же ключе, — а с вами, — киваю на Абаксаса, — мы уже встречались. В «Обидчивом драконе», где я был несколько дней назад, вместе с мисс Кауфилд.

В его глазах загорелось узнавание.

— Точно, — кивает мальчик, — мне ещё отец тогда показал, что «не у всей молодёжи отсутствуют манеры», — выразительно протянул он, подражая голосу неизвестного мне лорда, что вызвало смешки.

Растягиваю губы в улыбке.

— Что же, если народ хочет занимательную историю, как удалось мне стать «аристократом», — насмешливо усмехаюсь и делаю небольшую паузу, где слышу фразы «хочет!», «давай!», «расскажи им всё!», — то у меня такая есть…

Недолгий остаток пути провел, рассказывая подкорректированную версию событий раскрытия медальона и своей жизни в приюте. Страх быстро исчез из глаз новеньких, взамен

появился интерес, к тому же, одновременно я проводил манипуляции с иллюзиями, не только рассказывая, но и показывая.

Разумеется делал я так не спроста. Это была новая демонстрация силы, сразу после беспалочкового телекинеза, что сразу показало разницу в наших уровнях. Для мага подобное играет чуть ли не ключевую роль. Во время общения создавал картины: приюта, медальона, флакона с воспоминанием, документы и даже своего собственного отца. Это произвело эффект, как правдивости моих слов, так и подчеркнуло мой уровень, ведь подобное беспалочковое владение магией — это едва ли не вершина мастерства для волшебника. Теперь можно и от новеньких не опасаться различных подстав или попыток влияния. Во всяком случае, не сейчас.

Хах, не то, чтобы это меня пугало. Ведь если нужно, я отвечу со всей своей силой и жёсткостью, только будет ли в этом необходимость? Большой вопрос!

К тому же… насколько нужно в себя поверить, чтобы попробовать провернуть нечто подобное после демонстрации всего, что было в этом купе? Нет, я уверен, что эти мелкие змеёныши будут кусать друг друга и лишь потом, возможно, попробуют дорасти до нашего окружения.

Реддл пару раз дополнял мой рассказ, а под конец пути, когда поезд начал замедлять ход, эффектным взмахом рукой уменьшил Шайсу до размера маленького ужа, повесив себе на шею. Это вызвало не меньший восторг.

Кивнув парню головой, отправился к себе. Выведу юную герцогиню в люди, сдам на руки Талеппу и на сегодня с ней точно закончу. Собственно, так и сделал. Девочка неуверенно стояла в дверях, смотря по сторонам. Её соседи уже ушли.

Эх, перевелись джентльмены на земле английской!

Беру её за руку, сказав оставить вещи, а потом спокойно выхожу на улицу, вздыхая полной грудью прохладный, шотландский воздух. Заметив знакомое лицо, подвожу Эрику к Минерве.

— Привет ещё раз, — улыбаюсь будущему декану Гриффиндора, — а вот и моя подопечная. Знакомьтесь: Эрика Гилмор, — указываю рукой, — Минерва Макгонагалл, — а теперь и на вторую. Присмотрите друг за другом! — после чего, пока они не успели мне что-либо сказать, ловко покидаю женское общество.

Наконец-то! Вроде бы всё сделал? Ничего не забыл?

Подхожу к группе моих одноклассников, на ходу кивая тем, с кем сегодня не виделся: Валери, Ориону, Элизабет и остальным, скучковавшимся вокруг и медленно плетущимися за старшекурсниками, в сторону карет. Не спешу их догонять, решив немного отстать.

— Что Вольф, — встает рядом Том, — замучили тебя там?

По его мантии периодически пробегали волны, а складки сами собой появлялись и исчезали. Шайса обмотала его тело, время от времени высовывая голову и пробуя языком воздух.

Молча киваю другу в ответ, рассматривая небо. Уже появились первые звезды.

— А мне приходилось отдуваться в купе сразу за двоих, пока тебя не было, — он хмыкает, почёсывая подбородок любимицы. — Но ничего, вот начнем расширять нашу группу, и тебе тоже придётся поработать на её благо.

— О нет… — вздыхаю я, предчувствуя, что так оно и будет.

— О да! — радостно улыбается Реддл, указывая в сторону дороги и запряжённых карет, — пошли, не будем заставлять ребят ждать.

Глава 12

Поделиться с друзьями: