Жизнь и становление господина мага. Книга II - Юность
Шрифт:
Ночевать я не возвращался, проводя всё время в работе и даже забив на приёмы пищи, сразу, к назначенному времени, направившись в логово «Тёмного братства».
— Ты удивительно вовремя, Вольф, — нейтрально произнёс Реддл.
— Угу, все собрались ещё час назад, — засмеялся Антонин, — ждём лишь тебя.
Хм, здесь действительно были все. Даже Галлахер, которая скромно стояла в сторонке.
— Ладно, — хлопнул Том в ладоши, — не буду ходить вокруг да около, я нашёл Тайную Комнату Слизерина и могу её показать.
— Что?! — одновременно произнесли несколько человек. Ряд других просто выпучили глаза. Кто-то, как
Реддл улыбался, наслаждаясь зрелищем, но через пару минут шум ему наскучил.
— Тихо, — негромко произнёс он, наполнив слова силой собственного источника, отчего они прошли вдоль рядов наших «братьев» и «сестёр», заставляя их морщиться и тут же переводя всё внимание на виновника торжества.
— Для начала поясню: Тайная Комната — особое помещение, расположенное «где-то в Хогвартсе», созданное лично одним из основателей школы — Салазаром Слизерином.
Том прошёл между сидящими и стоящими ребятами, заложив руки за спину.
— По преданию, Слизерин считал, что магии должны учиться только дети магов — так называемые чистокровные волшебники. Полукровкам и маглорождённым в школе, по его мнению, было не место. Не найдя поддержки своих идей у трёх других основателей, Слизерин покинул Хогвартс. Но перед уходом создал комнату, названную им «Тайной Комнатой» и поместил там «немыслимое чудовище», названное «Ужасом Слизерина». Найти и открыть Тайную Комнату под силу только прямому потомку — наследнику Слизерина. Именно этот наследник должен будет выпустить Ужас Слизерина, чтобы очистить Хогвартс от нечистокровных волшебников.
Реддл усмехнулся.
— Красивая легенда и… практически полностью правдивая. Вот только «ушёл» Слизерин не один, а вместе со всеми, да и полукровок и грязнокровок убивать он не желал. Лишь заставить их принять наш мир, наши правила. О последнем, впрочем, мы уже говорили ранее, — «лорд Волдеморт» махнул рукой, будто бы отбрасывая ненужное в сторону.
— Долгие века считалось, что комната — миф. Ведь не смотря на все усилия именитых волшебников и даже «Мастеров», она так и не была найдена. И не мудрено! — оскалился Том, — спрятали её действительно хорошо! Но недавно мне удалось её отыскать, ведь я и есть его наследник — наследник Слизерина! Я прошёл по всем её помещениям и коридорам, обследовал каждый уголок, встретившись, разумеется и с тем, кто её населяет — «Ужасом Слизерина», которым оказался… древний василиск.
Синхронных резкий выдох и некоторый испуг в глазах был ответом на его слова.
— Шенсо признал меня и подчинился. А теперь, я хочу развеять последние остатки сомнений у моих самых преданных и верных соратников. Я покажу вам секрет Хогвартса, покажу тайные знания Слизерина и его «Ужас»… Вы пойдёте за мной?
— Да! — мгновенно подскочил Лестрейндж, который прямо-таки трясся от возбуждения и пылал огнём искренней преданности. Вслед за ним, как за прорвавшейся плотиной, начали вскакивать остальные.
— А это безопасно? — Валери была осторожна и не любила рисковать… не в бою.
— Змеи не могут ослушаться моих слов, — пафосно раздвинул руки в стороны Реддл, — тем более слова потомка самого Салазара! Я гарантирую вашу защиту. Шенсо не причинит вреда никому из вас. Ни убивающим взглядом, ни действиями.
Повода не доверять ему не было, но Снежинка
всё равно оглянулась на меня. С улыбкой киваю ей, замечая, как на нас смотрит Райли. С некоторым удивлением и прищуром.Добившись всеобщего согласия, Том легко продавил факт «тайны» расположения секретной комнаты Слизерина, отчего ребята согласились на магический сон. После чего мы начали работу, раскидывая чары и терпеливо ожидая, пока уснёт каждый из наших одноклассников.
— За дверью «хвост», — говорю я Реддлу, на что тот заметно напрягся и буквально «загорелся Тьмой» в магическом зрении, — это Блэк, Брэйтон и Хаффард.
— Считаешь, что им тоже стоит показать моё величие? — фыркнул Том, — не заслужили.
— И это не по плану, — вздохнул я, — придётся аккуратно обойти.
* * *
Тайное логово «Тёмного братства», взгляд со стороны
Когда Эли, как самая смелая, рискнула открыть дверь, из-за которой не было слышно ни единого звука, она обнаружила лишь пустоту. В комнате, куда пришли почти три десятка слизеринцев, не было никого.
— Тут пусто! — выкрикнула она, мгновенно открывая дверь на полную и проходя внутрь.
Мальчики сразу шагнули следом, но обнаружили лишь помещение. Чистое, обширное и очень мрачное. Вокруг, в тенях, стояли стеллажи с какими-то банками, черепами и непонятными предметами. Часть комнаты закрывали тёмные, полупрозрачные шторы, которые колыхались от неощутимого ветра. Но за ними не было никого.
Внезапно в углу послышался шорох и туда сразу были направлены все три палочки. Там шевелился… мертвец!
Ребята застыли в ступоре, не в силах вымолвить и слово.
Наконец, труп поднялся. Уставившись на них белесыми глазами, он неспешно направился вперёд, вытянув руки.
— Инфернал! — прокричал Орион, — нужно применить огонь! Инсендио! — луч пламени, отлично натренированный Блэком, врезался в мертвеца, но не причинил тому существенного вреда. Зомби даже не дрогнул и не свернул с пути. У него не было вообще никаких повреждений!
— Флиппендо! — поддержала друга Брэйтон и чары отталкивания уже произвели эффект, швырнув мертвеца назад.
Труп тяжело ударился о стену, словно был не из плоти и крови, а из натурального камня.
— Кажется, он имеет сопротивление Огню, — лицо Бена было перекошено от сдерживаемых рвотных потуг, — профессор Вилкост говорила об этом. Что опытные чёрные маги защищают мертвецов от Огня и Света!
— Но он не живой, значит сработают чары ножниц, если мы используем их все вместе! — Эли направила палочку на поднимающийся труп.
— Дура! — выкрикнул Орион, — лучше бежать!
— Он медленный, — сдула девочка прядь волос, попавшую в глаза, — вместе! Диффиндо!
Парни поддержали её чарами и три объединённые атаки смогли… нет, не разрубить мертвеца на части, но создать три длинные царапины, через которые стало отчётливо видно камень.
— Голем… — произнёс Хаффард, — фух! Это всего-то голем!
— Флиппендо! — подобравшийся «инфернал», а на самом деле лишь замаскированный конструкт, вновь был оттолкнут к стене, но это не остановило его.
— Сваливаем отсюда, — махнул руками Блэк, — эти Мордредовы трансфигураторы сделали действительно крепкого голема. С нашим текущим запасом чар — не пробьём. Здесь бы пригодилось взрывное…