Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

548 Луки, XII, 20.

549 Луки, XII, 16 и след.

550 Иосиф, Ant., XVII, X, 4 и след.; Vita, 11 и пр.

551 Филон, Quod omnis probus liber и De vita contemplatione; Иосиф, Ant., XVIII, I, 5; В. I., II, VIII, 2 - 13; Плиний, Hist. nat" V, 17; Епифан, Adv. haer., X, XIX, XXIX, 5.

552 Деяния, IV, 32. 34 - 37; V, 1 и след.

553 Матфея, XIII, 22; Луки, XII, 15 и след.

554 Матфея, XIX, 21; Марка, X, 21 и след.; 29 - 30; Луки, XVIII, 22, 23, 28.

555 Матфея, XIII, 44, 46.

556 Иоанна, XII, 6.

557 Луки, XVI, 1-14.

558 См. греческий текст.

559 1 Луки, XVI, 19 - 25. Известно, что Лука обнаруживает

явную наклонность к коммунизму (ср. VI, 20 - 21, 25 - 26), и я полагаю, что он преувеличил этот оттенок в поучениях Иисуса. Тем не менее, во всем повествовании совершенно ясны следы "Logia" Матфея.

560 Матфея, XIX, 24; Марка, X, 25; Луки, XVIII, 25; Евангелие от евреев, у Гилыенфельда, Nov. Test. extra canonem receptum, facs. IV, стр. 17. Это изречение в виде пословицы находится и в Талмуде (Вавил. Талмуд, Беракот, 55Ь, Баба метсия, 38Ь.) и в Коране (изр. VII, 38). Ориген и греческие переводчики, не знавшие этой семитической пословицы, по ошибке предполагали, что здесь говорится о морском канате (kamilos).

561 Матфея, XIII, 22.

562 Псалтирь, CXXXIII, 3.

563 Матфея, XXII, 2 и след.. Луки, XIV, 16 и след.; ср. Матфея, VIII, 11 12; XXI, 33 и след.

564 Луки, VI, 25.

565 Луки, XIV, 12 - 14.

566 Это слово сохранилось в очень старинном и употребительном предании. Псевдо-климентовы поучения, II, 51; III, 50; XVIII, 20; Климент Алекс., Strom., I, 28. Оно встречается также у Оригека, Св. Иеремии и у большого числа Отцов Церкви.

567 Притчи, XIX. 17.

568 Сн. Лмос, II. 6; Исайя, LXIII, 9; Псалтирь, XXV, 9; XXXVII, 11; LXIX, 33.

569 6 Главы LXII, LXiII, XCVII, С и CIV.

570 Енох, гл. XLVI (быть может, христианского происхождения), 4 -- 8.

571 Енох, XCIX, 13, 14.

572 Посл. Иакова, II, 5 и след.

573 Юлий Африкан, у Евсевия, Hist. eccl., I, 7; Евсевий, De situ et nomin. loc. hebr., слово Choba; Ориген, Contra Celsuffl, II, 1; V, 61; Епифан, Adv. haer., XXIX, 7, 9; XXX, 2, 18.

574 См. в особенности Ориген, Contra Celsum, II, 1; De principiis, IV, 22, Ср. Епифан, Adv. haer., XXX, 17. Ириней, Ориген, Евсевии, апостольские учреждения не знали о существовании таких личностей. Автор Philosophumena, по-видимому, сомневается на этот счет (VII, 34 и 35; X, 22 и 23). Басня относительно Евиона была распространена Тертуллианом и в особенности Епифаном. Наконец, относительно этимологии Ebion = ptochos все Отцы Церкви были между собой согласны.

575 Епифан, Adv. haer., XIX, XXIX и XXX, в особенности XXIX, 9.

576 Матфея, X, 23; XI, 5; Луки, VI, 20 - 23.

577 Матфея, IX, 36; Марка. VI, 34.

578 Матфея, IX, 10 и след; Луки, XV вся.

579 Матфея, IX, 11; Марка, II, 16; Луки, V, 30.

580 Матфея, IX, 12.

581 Луки, XV, 4 и след.

582 Матфея, XVIII, 11; Луки, IX, 10.

583 Матфея, IX, 13.

584 Луки, VII, 36 и след. Лука, который любит выдвигать все, что относится к прощению грешников (ср. X, 30 и след.; XV вся; XVII, 16 и след.; XVIII, 10 и след.; XIX, 2 и след.; XXIII, 39 - 43), составил этот рассказ, воспользовавшись подробностями другого эпизода, именно, эпизода умащения ног, имевшего место в'Вифании за несколько дней до смерти Иисуса. Однако прощение грешницы составляет, бесспорно, один из существеннейших эпизодов в жизни Иисуса. Ср. Иоанна, VIII, 3 и след.; Папий, у Евсевия, Hist. eccl.. III, 39.

585 Луки, XIX, 2 и след.

586 Матфея, XXI, 31 - 32.

587 Матфея, XXV, 1 и след.

588 Марка, II, 18; Луки, V, 33.

589 Матфея, IX, 14 и след.; Марка, II, 18 и след.;

Луки, V, 33 и след.

590 Намек на какую-нибудь детскую игру.

591 Матфея, XI, 16 и след.; Луки, VII, 34 и след. Пословица эта означает: "человеческая мысль слепа; мудрость дел Божиих возвещается только самими этими делами". Я читаю ergon, как значится в рукописи "В" Ватикана и в Codex sinaiticus, а не teknon. Текст Матфея, XI, 19, исправлен по тексту Луки, VII, 35, который представлялся более понятным.

592 Матфея, XXI, 7-8.

593 Матфея, XIX, 13 и след.; Марка, IX, 36; X, 13 и след.; Луки, XVIII, 15 - 16.

594 '''Марка, X, 13 и след.; Луки, XVIII, 15.

595 Матфея, XXVI, 7 и след.; Луки, VII, 37 и след.; Марка, XIV, 3 и след.

596 Евангелие Марсиона, прибавление к ст. 2 к гл. XXIII Луки (Епифан, Adv. haer., XLII, 11). Если сокращения Марсиона не представляют критической ценности, то нельзя сказать того же об его добавлениях, когда они проистекают не из предвзятого мнения, а из самого состояния рукописей, которыми он пользовался.

597 Клич, который раздавался во время процессии при праздновании Скино-пигии ("кучки"), при чем потрясали пальмовыми ветвями. Мишна, Сукка, III, 9. Обычай этот существует до сих пор у евреев.

598 Матфея, XXI, 15 - 16.

599 Матфея, XVIII. 5, 10, 14; Луки XVII, 2.

600 Матфея, XIX, 14; Марка, X, 14; Луки, XVIII, 16.

601 Матфея, XVIII, 1 и след.; Марка, IX, 33 и след.; Луки, IX, 46.

602 Марка, X, 15.

603 Матфея, XI, 25; Луки, X, 21.

604 Матфея, X, 42; XVIII, 5, 14; Марка, IX, 36; Луки, XVII, 2. п Матфея, XVIII, 4; Марка, IX, 33 - 36; Луки, IX, 46 - 48.

605 Луки, xxii, 30.

606 Марка, X. 37, 40-41.

607 Луки, XXIiI. 43; 2 посл. к Коринф., XII, 4. Ср. Carmina sibyllina, 36; Ва-вил. Талмуд, Хагига, 14Ь.

608 Матфея, XI, 2 и след.; Луки VII, 18 и след.

609 Матфея, XI, 14 и след.

610 Матфея, XIV, 4 и след.; Марка, VI, 18 и след.; Луки, III, 10.

611 Иосиф, в. I., vii, VI, 2.

612 Блюдо, на котором на Востоке подают напитки и яства.

613 Матфея, XIV, 3 и след.; Марка, VI, 14 - 20; Иосиф, Ant., XVIII, V, 2.

614 Иосиф, Ant., XVII, V, 1 и 2.

615 Матфея, XIV, 12.

616 Матфея, XIV, 13.

617 Матфея, XIV, 15 и след.; Матфея, VI, 35 и след.; Луки, IX, 11 и след.; Иоанна, VI, 2 и след.

618 Матфея, XI, 7 и след.; Луки, VII, 24 и след.

619 Матфея, XI, 12 - 13; Луки, XVI, 16.

620 Малахия, III и IV; Екклезиаст, XLVIII, 10; см. выше, глава VI.

621 Матфея, XI, 14; XVII, 10; Марка, VI, 5; VIII, 28; IV, 10 и след.; Луки, IX, 8, 19; Иоанна, I, 21; Св. Иустин, Dial. cum Tryph., 49.

622 Екклезиаст, XLIV, 16; 4 книга Ездры, VI, 26; VII, 28; ср. XIV, 9 и последние строки сирийского, эфиопского, арабского и арамейского переводов (Фольк-мар, Esdra proph., стр. 212; Цериани, Moniim. sacra et profana, Т. 1, вып. II, стр. 124; Армянская Библия Зораба, Венеция, 1805, прибавление к стр. 25).

623 Матфея, XVI, 14.

624 2 книга Маккавейская, XV, 13 и след.

625 Тексты, цитируемые Анкетиль-Дюперроном из Зепд-Авесты, I, 2 ч., стр. 46, испр. Шпигелем, в Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft, I, 261 и след.; извлечение из Дхамасп-Намэ в Авесте, у Шпигеля, I, стр. 34. Ни один из парсийских текстов, действительно внушающих мысль о воскресших пророках в роли предтечей, нельзя считать древним; однако идеи, заключающиеся в этих текстах, представляются гораздо более древними, нежели эпоха редакции этих текстов.

Поделиться с друзьями: