Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана
Шрифт:
И когда оцепенение охватило царя Сайфа, когда джинны разошлись в разные стороны, и река растеклась по рукавам, мудрая Акила, увидав все это, сказала царю:
– О царь, почему ты остановился – ведь ты сидел на волшебном яхонтовом коне?!
– О мать всех мудрецов, я не знаю, почему это случилось, – ответил Сайф.
Акила воскликнула:
– О царь, ведь всему должна быть причина!
Потом она расспросила собравшихся джиннов, и те сказали ей:
– Знай, это волшебник Сайсабан остановил всех джиннов и разделил воды Нила, заставив их протекать по этим долинам.
Тогда царь Сайф попросил:
– Расскажите мне об этом волшебнике, имя которого вы назвали. Если это он разрушил то, что мы так долго готовили, я предам его скорой смерти и поднесу ему чашу гибели.
А в то время как они разговаривали, с небес вдруг опустился трон из индийского черного дерева, который несли джинны, а на этом троне восседал сам колдун Сайсабан. Увидав его, все волшебники и колдуны, которые были с Сайфом,
– О людское отродье, вы хотите уничтожить мой труд и пустить сюда воду без моего разрешения и позволения? Сдается мне, что вы полагаете, будто у этой земли нет хозяина! А меня вы, верно, хотите сразить и погубить? Вот я и пришел к вам сам, чтобы посмотреть на вас и на ваши дела! Куда же вам спастись от меня и ускользнуть из моих рук?
Но царь Сайф возразил ему:
– О волшебник, то, что мы сделали, не принесет вреда ни тебе, ни кому-либо другому. Зачем ты явился к нам как коварный враг, зачем ты напал на меня и остановил воду Нила, не дал ей течь дальше? Это коварство и злое волшебство! И после этого ты явился к нам, возводя на нас напраслину, и не опасаясь господа земли и неба. Если ты примешь ислам, то мы с тебя не взыщем и простим тебе, как не ведающему собственного невежества, а если ты останешься при своем неверии и заблуждении, и будешь почитать себя превыше Аллаха всевышнего и милосердного, дающего хлеб насущный и определяющего жизненный срок, то не жди от нас ничего, кроме войны и сражения, жестокой битвы и схватки. И если ты надеешься на свое колдовство, то твои надежды напрасны, потому что всевышний сулит победу правоверным рабам. Поэтому хорошенько подумай и вспомни того, кто тебя создал, ведь он властен и погубить тебя! А если ты утверждаешь, что я пришел в твою страну и привел воду в засушливую землю, то ведь этот поступок заслуживает только похвалы – вода напитает землю, и она взрастит злаки и плоды, и люди, живущие в этих краях, будут пить из реки воду.
Колдуп ответил Сайфу:
– О великий царь нашего времени, знай, я прожил долгую жизнь, не поклоняясь никому, а сейчас я хочу сказать тебе, что принял веру ислама. Это случилось недавно и вот как: я был в своей крепости, и никто не мешал мне. И когда я узнал, что ты придешь в эту землю и доставишь сюда воды Нила, я сделал изваяние коровы из меди и заколдовал его, чтобы помешать вам исполнить то, что вы задумали. Это изваяние внутри пустое, оно поглотит всю ту воду, которая дойдет сюда, и река не сможет соединиться с великим соленым морем. Но однажды ночью во сне ко мне явился человек, который сказал мне: «О Сайсабан, брось свое злодейство и неверие и приобщись к вере небесного царя! Возьми этот подарок – он приносит пользу всякому, кто им владеет». И я взял из рук пришельца его подарок и увидел, что это яблоко размером со страусовое яйцо. Это яблоко было разделено на семь полос, окрашенных в семь разных цветов, и от каждой полосы исходил свой особый аромат. Никогда доселе не видал я такого яблока, и не вдыхал подобных ароматов! Я взял яблоко в руки и стал рассматривать его, а посланец сказал мне: «Посмотри, что у тебя в руке и погляди, что в руке у меня!» Я посмотрел на этого человека и увидел в его руке огненное копье с семью остриями, и каждое острие горело своим особым пламенем. А человек продолжал: «Выбирай же между этими двумя вещами!» Потом он крикнул: «Доколе, о проклятый, ты будешь восставать против Аллаха, сотворившего тебя? Ведь кроме него нет другого божества, он творец живых душ и губитель народов! Он вывел тебя из небытия и научил тебя тому, о чем ты не ведал, он сотворил человека и создал все живое! А ты нанес такой вред исламу! Если ты окажешь повиновение, Аллах пошлет тебе мир, и ты будешь наслаждаться в дивных райских садах, где живут черноокие красавицы и безбородые юноши, и будешь есть эти огромные яблоки. А если ты ослушаешься, я заставлю тебя вкусить наказание за твое непослушание – ударю тебя этим копьем, и ты отправишься прямиком в геенну огненную, в такое место, хуже которого не сыскать. Я предоставляю тебе выбор – либо стань мусульманином, либо отправляйся к неверным – и вкуси несказанные муки». И когда, о царь, я услышал эти слова, меня охватил страх, и я сказал тому человеку: «О человек, а ты кто такой и что это за яблоко? Если я съем одно такое яблоко, какая мне будет польза от него, ведь оно не насытит меня». И человек ответил: «Ешь, пока не насытишься, это яблоко не уменьшается и не кончается, и если ты откусишь от него кусок с одной стороны, оно тотчас же отрастает снова! Послушай же меня и скажи слова, которые приведут тебя к счастью: „Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и что Ибрахим – его пророк и собеседник“. А я – Хидр, которому приказано наставить тебя на истинный путь. Если ты примешь ислам – это пойдет тебе
на пользу, а если нет – сам увидишь, что с тобой произойдет». И когда я сказал те слова, которым он научил меня, то ощутил на устах несказанное блаженство, которое проникло мне в сердце и разлилось по всему телу. Потом он сказал мне: «Знай, тебе надлежит разрушить все созданные тобою колдовские ловушки». Я ответил ему: «Слушаю и повинуюсь, я сейчас же разрушу их собственными руками». И я изготовил маленькие талисманы в виде коровы и теленка, чтобы с их помощью разрушить свое колдовство.Царь Сайф воскликнул:
– Это дивное диво! – а волшебник Сайсабан продолжал:
– Но я раскинул свое гадание и узнал, что только ты можешь помочь мне разрушить эти ловушки. Ты должен сесть верхом на волшебного яхонтового коня, а я отправлюсь с тобой к медному изваянию коровы, и когда ты ударишь ее своим чудодейственным мечом, ее голова упадет на землю, и перед тобой откроется пустота. Тогда ты должен назвать свой род и племя, и к тебе поднимется книга. Ты ударишь по этой книге амулетами в виде коровы и теленка, и когда они соединятся, воды Нила сольются и потекут по вновь проложенному руслу.
И мудрая Акила сказала:
– О великий волшебник нашего времени, поклянись нам именем творца, что ты не обманешь нас и не предашь царя Сайфа!
И колдун Сайсабан поклялся в этом, а потом они все вместе отправились к медному изваянию коровы. Царь Сайф встал перед изваянием и назвал свою родословную, а потом, ударив корову волшебным мечом, отсек ей голову и, засунув руку внутрь полой фигуры, вынул оттуда волшебную книгу, и ударил ею по амулетам коровы и теленка. И тотчас медное изваяние упало и погрузилось в реку, так что воды Нила сомкнулись и потекли по руслу, подготовленному для них. Царь Сайф обрадовался этому, а колдун Сайсабан, подойдя к нему, сказал:
– Знай, о великий царь нашего времени, я больше не расстанусь с тобой и, пока жив, буду служить тебе. Ведь я пытался преградить Нил и заставил тебя потрудиться, потому что хотел, чтобы Нил не достиг города твоего сына Мисра. Но теперь, что было, то прошло.
Затем колдун Сайсабан прибавил:
– Знай, это колдовское изваяние утонуло в реке и о нем никто больше и не вспомнит.
И с тех пор это место, которое раньше называлось Водоем волшебников, прозвали Коровье брюхо.
Затем царь Сайф собрал всех своих воинов и колдунов, людей и джиннов, и Сайсабан сказал ему:
– Садись на своего волшебного коня, обнажи волшебный меч, возьми его в руки и иди вперед, а Нил потечет за тобой.
– А как же я вернусь, когда доведу Нил до моря? – спросил Сайф, и Сайсабан ответил:
– Знай, о великий царь нашего времени, пока эта книга с тобой, и Нил будет течь за тобой следом, хотя бы ты взобрался на вершины гор.
Сайф сказал:
– Я забыл все, что было, и никогда не напомню тебе об этом, а раз в этой книге – ключ к Нилу, я хочу, чтобы ты помог мне установить ее перед городом моего сына Мисра, дабы она всегда оставалась там.
– Вот правильное решение и истинное суждение! – воскликнула Акила, а Сайсабан сказал:
– О великий царь нашего времени, выслушай мои слова, ибо, клянусь господом миров, я хочу дать тебе искренний совет.
– Говори, я тебя слушаю, – отвечал Сайф.
– Я измерю землю и назначу место, где можно будет поместить эту книгу так, чтобы вода не повредила ей, не достигала бы до нее, – сказал Сайсабан.
Потом колдун сел в свой кувшин и скрылся, а через некоторое время возвратился к царю Сайфу. Тот собрал своих людей, и они доехали до места, отмеченного Сайсабаном, и все вместе остановились там. А в это время вода залила все земли и долины, вырываясь из источников, которые были в горе, и из озера Коровье брюхо, из тех мест, по которым проезжал царь Сайф, и которые измерил благородный волшебник Сайсабан.
И весть об этом разнеслась по всем селениям и городам, и это был для людей великий праздник, равного которому не было за всю их жизнь. Племена и народы из дальних стран, восточных и западных, из Сирии и из Йемена отправились к этой великой реке, чтобы поселиться на ее берегах. Они остановились в этих землях и странах и стали там жить. И когда люди пришли к Нилу, то они увидели, что вода в этой реке слаще, чем во всех реках мира, но в ней водятся хищные твари, которые нападают на людей. Некоторые из этих тварей были величиной с собаку, а некоторые – с большого осла или даже со слона. Когда люди собрались на берегу реки, они увидели, как из воды вышло несколько таких зверей, которые направились прямо к ним. Тут Аллах вселил страх в их сердца, и они в ужасе разбежались, вообразив, будто весь мир полон этими зверями – хищными крокодилами. Тогда люди стали громко кричать и вопить, а царь Сайф, услыхав эти крики, спросил:
– Что случилось?
И когда ему рассказали о нападении крокодилов на людей, царь Сайф спросил:
– А кто привел этих тварей?
И волшебник Сайсабан, обернувшись к Сайфу, сказал ему:
– Знай, о великий царь, для того чтобы изгнать этих зверей, я должен установить высокий столб, приготовленный специально для этого великого дела. Этот столб надо установить здесь, и в него вложить волшебную книгу, запечатав ее так, чтобы она оставалась там на вечные времена, и чтобы никто не прикасался к ней. Этим завершится наш труд, и отныне река Нил будет вечно протекать по нашим землям.