Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана
Шрифт:
А все это сотворил Бурнух волшебной силой своих колдовских чар. Он хотел погубить Камарию своими заклинаниями, лишить ее жизни и развеять ее прах, но опасался, что царь Сайф будет бранить и упрекать его. Бурнух заколдовал Камарию своим талисманом, а сам отправился в Диван, позвал царя Афраха и сказал ему:
– Знай, о царь, что твой зять занят и не может сегодня явиться в диван. Садись ты на его место, и пусть рядом с тобой будет сын царя Сайфа, твой внук Дамар, чтооы проклятая Камария знала, что если царь Сайф ибн Зу Язан умрет, то у него есть наследник, первенец правоверного царя. Вы с Дамаром сядете на царский трон, справа от вас будет сидеть Садун аз-Зинджи, слева я, а позади пусть стоят ваши воины и приближенные.
–
Глава двадцать пятая
Услыхав слова Акисы, Сайф обрадовался и сказал ей:
– Да воздаст тебе Аллах добром за то, что ты успокоила меня и утешила мое сердце!
Они стали есть и пить, радоваться и веселиться, а когда прошло три месяца, и Сайф окончательно исцелился, он сказал Акисе:
– О сестра, уже прошло много дней, я не могу больше оставаться у тебя, мне не терпится вернуться домой к моим родным – к жене, сыну и матери.
Акиса воскликнула:
– Как я могу вернуть тебя к той, что ежечасно причиняет тебе зло!
Но Сайф попросил:
– О сестрица, сделай доброе дело, мое терпение иссякло!
Тогда Акиса ответила: «Слушаю и повинуюсь!» – встала, посадила Сайфа себе на плечи, поднялась высоко в небо и полетела. Вдруг Сайф почуял в воздухе дивный частый аромат и воскликнул:
– Акиса!
– Я слушаю тебя, брат.
– Что это за аромат?
– О брат, не спрашивай об этом, ведь я должна отнести тебя в родные земли!
Но Сайф повторил:
– Что это за аромат, скажи мне, сестра, заклинаю тебя Аллахом.
– Это аромат волшебной долины и заколдованных садов, которые сотворены мудрыми волшебниками, жрецами и колдунами и поэтому называются Сады чародеев, – ответила Акиса. – Никто из смертных не может проникнуть сюда, потому что колдуны сделали эти сады для своих дочерей, чтобы они гуляли в них, и никто другой не осмеливается показаться здесь. А если простой человек, не царского рода, войдет в этот цветник, его тотчас схватят, бросят в пустыне, средь камней и безводных песков, погубят и уничтожат.
Все это Акиса говорила Сайфу для того, чтобы устрашить его и заставить отказаться от мысли опуститься и задержаться в этих местах.
Но Сайф воскликнул:
– О Акиса, сестрица, я хочу посмотреть на эти сады, увидеть диковинные деревья и плоды, зеленые травы и пестрые цветы!
– О брат, слушай меня и не упрямься, – увещевала его Акиса, – прими мой совет и повинуйся мне. Тебе-то что до этих садов? Послушай разумные, речи, оставь ослиное упрямство и позволь мне отнести тебя домой! Ведь я желаю тебе только добра, а здесь тебя может постигнуть беда.
Но царь Сайф, которым овладело безрассудное упорство, сказал:
– Не хочу я слушать твои советы и в указаниях твоих не нуждаюсь. Я должен увидеть эти сады и посмотреть на творение великих мудрецов
нашего времени! Заклинаю тебя печатью на перстне Сулаймана и великим храмом, которому поклоняются все джинны, опусти меня здесь! Ведь когда я вернусь к своему народу, к родным и близким и расскажу им, что пролетал над волшебными садами, они попросят меня описать все, что я видел своими глазами, а я не смогу этого сделать, и они станут смеяться надо мной. А лгать мне не подобает, ибо ложь – величайший позор для достойного мужа.– И только из-за этого ты хочешь увидеть эти сады? – воскликнула Акиса, а Сайф ответил:
– Да, и я обязательно увижу их, сестрица!
Тогда Акиса проговорила: «Слушаю и повинуюсь», – и опустилась на землю. От сильного благоухания цветов Сайф чуть не лишился чувств, и Акиса сказала ему:
– О брат, мой, я хочу все-таки предостеречь тебя. Мне будет нелегко тебя потерять, ведь нас соединяют освященные Аллахом узы родства. И поэтому я оберегаю тебя, хотя знаю, что никакие предосторожности не в силах отвратить веления судьбы.
Сайф спросил:
– О Акиса, а от чего ты хочешь меня предостеречь?
– От двух вещей, – ответила Акиса. – И вот мое первое предостережение: в этом саду есть волшебная беседка, построенная мудрецами. Когда ты увидишь ее, поверни в другую сторону и не приближайся к ней, это принесет тебе счастье и удачу. А еще не оставайся в этом саду более двух-трех часов. Знай, если ты пробудешь там дольше, то выпьешь смертную чашу до дна. Таков мой совет. Не приближайся к деревьям, не рви цветов и не ешь плодов, как бы дивно они ни благоухали, ведь все здесь – дело рук могущественных колдунов и волшебников. Будь осторожен, о брат мой, послушайся меня, не то погибнешь, а я не смогу помочь тебе, потому что духи-хранители этих садов погубят меня.
– Слушаю и повинуюсь, – сказал Сайф, а Акиса промолвила:
– Иди же, да благословит тебя всевышний Аллах, а я буду сидеть здесь и ждать, потому что мне – да и никому другому – нельзя проникнуть в этот сад. Иди и возвращайся с миром, не заставляй меня бояться за тебя.
И вот царь Сайф положился на Аллаха всевышнего и отправился к калитке сада, а, подойдя ближе, увидел, что дверца открыта и из нее веет ароматом, подобным запаху чистого мускуса. Дивясь этому чудесному благоуханию, царь Сайф вошел в сад и увидел оросительные каналы и водяные колеса, лужайки и пестрые цветники. Колеса вертелись сами собой, а вокруг росли различные плоды – тут были и абрикосы, и гранаты, и персики, и миндаль, и орех, и фисташки, яблоки, груши и смоквы, с ветвей свисали виноградные лозы с налитыми ягодами, продолговатые лимоны и покрытые золотым пушком плоды айвы. Здесь росли нарциссы и жасмины, лилии и розы, лотосы и тюльпаны, высились кипарисы и благоухали душистые травы. Птицы на ветвях славили творца на всех языках, чирикали воробьи, щебетали синицы, ворковали голубки, кричали перепелки.
Царь Сайф стал ходить по этому саду и осматривать его со всех сторон, разглядывая каналы и вращающиеся со скрипом оросительные колеса, деревья и перелетающих с ветки на ветку птиц. Наконец Сайф подошел к беседке, о которой говорила ему Акиса. Он совсем забыл о том, что Акиса велела ему сторониться этой беседки, приблизился ней и увидел перед собой постройку, красота которой радовала взор, вызывала восхищение и сводила с ума. Крышу беседки поддерживало сорок серебряных столбов, мощу ними были укреплены решетки из желтой меди, украшенные червонным золотом, а внутри стояла медная скамья высотой в половину человеческого роста и шириной четыре локтя. Эта скамья была устлана дорогими новыми коврами и покрыта атласными покрывалами. Пол беседки был выложен мрамором, кругом стояли сиденья, отделанные чистым золотом и драгоценными камнями, и всего таких сидений было сорок, а перед каждым из них стоял шкафчик, и было понятно, что тот, кому принадлежит сиденье, владеет и шкафом. А дверь беседки была сделана из желтой меди.