Жнец и Воробей

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:
Шрифт:

Пара: Роуз & Фионн

• Глазные яблоки… Опять. Если вас это как-то утешит, я не знаю, зачем продолжаю писать об этом в книгах, потому что вся эта хрень с глазными яблоками до усрачки меня пугает.

• Ещё веки.

• Не думаю, что так сильно испорчу сахарную вату, просто чуть-чуть оскверню.

• Возможно, ещё сосиски и/или хот-доги.

• Неразумное использование строительного степлера.

• Зависимые еноты — это триггер? Спорно!

• Клоуны

Сексуальные клоуны

• Медицинские травмы, открытые переломы, колотые раны, кровопотеря, больницы, хирургическое вмешательство.

• Протыкание (не в сексуальном плане, но ладно… это тоже будет)

• Упоминания о домашнем физическом насилии (не описано), психологическом/эмоциональном насилии, сексуальных домогательствах, угрозах и запугивании, женоненавистничестве.

• Пострадавшая собака, но если вы читали «Мастер и Жаворонок», вы уже знаете, что с Бентли всё будет в порядке! Он слишком сварливый и задиристый, чтобы умереть.

• Безнадзорность со стороны родителей, физическое насилие над детьми (не описано).

• Большое количество оружия и острых предметов, включая ножи, пистолеты, бейсбольные биты, металлические крючки, кромкорезы, к которым вы уже должны привыкнуть.

• Подробные сексуальные сцены, которые включают в себя: игрушки для взрослых, дикий секс, смешной секс, анальный секс, грубый секс, половые акты на публике.

• Откровенные и красочные выражения, в том числе много богохульства. Не говорите потом, что я вас не предупреждала!

• Здесь много травм и смертей… это книга о том, как врач и серийная убийца влюбляются друг в друга, так что думаю, это само собой разумеющееся.

Пожалуйста, обратите внимание, что если вы из тех читателей, которые любят пропускать эпилоги, я смиренно прошу вас сделать исключение! Да, там нет ни детей, ни беременностей, но может, будет один-два сюрприза, которые вам не захочется пропускать.

Просто доверьтесь мне! (Но мороженое!» — скажете вы. «Пицца! Пиво, смузи и зубы!» Я знаю, знаю, но на этот раз просто поверьте мне. Ха-ха!)

Для тех, кто прочитал «П&ЧП» и «М&Ж» и сказал:

«Черт возьми, я уже прочитал/а про мороженое и

пиццу, я уже не боюсь»… вы и правда мои люди.

Это для вас!

1

ТУЗ КУБКОВ

РОУЗ

Если ударить человека по затылку со всей силы, у него могут вылететь глазные яблоки.

Ну… я где-то это прочитала. И именно об этом я думаю, тасуя свою колоду карт Таро и глядя на подозрительного придурка в десяти метрах от меня, который наливает алкоголь из фляжки в свою содовую и делает большой глоток. Он вытирает капли с подбородка рукавом клетчатой рубашки. Потом отрыгивает и запихивает половину

хот-дога в свою пасть, и делает ещё один глоток.

Я могла бы с такой силы втащить этому здоровенному яйцеголовому ублюдку, что его глаза вылетели бы прямо из орбит.

А женщина, сидящая напротив меня? Бьюсь об заклад, она не будет возражать.

Я сдерживаю мрачную усмешку и надеюсь, что, черт возьми, она не заметила лукавого блеска в моих глазах. Но даже несмотря на то, что от меня, вероятно, исходят убийственные флюиды, и что меня отвлекает шумиха за открытой дверью палатки гаданий, её внимание приковано к картам, она сосредоточено следит, как я тасую колоду.

В её глазах нет никакого блеска, под одним из них виднеется синяк.

Кровь в моих венах бурлит, я заставляю себя не смотреть на мужчину. Её мужчину.

Когда она, наконец, отвлекается от повторяющихся движений моих рук и начинает поворачиваться на стуле, чтобы посмотреть на него, я резко прекращаю тасовать карты и бросаю их на стол. Она сильно вздрагивает, как я и предполагала. Но надеялась на обратное.

— Извини, — говорю я. Она смотрит на меня со страхом в глазах. Настоящим страхом. Но слабо улыбается мне. — Как тебя зовут?

— Люси, — говорит она.

— Итак, Люси. Я не буду спрашивать вслух, задай вопрос про себя.

Люси кивает. Я переворачиваю первую карточку. Уже знаю, какая будет. Края карты потерлись, и изображение со временем выцвело.

— Туз кубков, — говорю я, кладя карту на стол и придвигая её ближе к ней. Люси переводит взгляд с картинки на меня, вопросительно хмуря брови.

— Это означает, что нужно следовать своему внутреннему голосу. О чем он тебе говорит? Чего ты хочешь?

Я надеюсь, что она скажет только одно:

Сбежать.

Но она этого не говорит.

— Не знаю, — говорит она почти шёпотом. Разочарование вонзается мне в кожу, как заноза, когда она перебирает пальцами на столе, её простенькое золотое обручальное кольцо выглядит изношенным.

— Мэтт хочет купить ещё один участок земли для ведения сельского хозяйства в следующем году, но я хочу отложить немного денег для детей. Может быть, на недельку уехать из Небраски, отвезти детей к маме и не беспокоиться о ценах на бензин. Вы это имеете в виду…?

— Может быть, — я пожимаю плечами и беру карты, снова перетасовывая их. На этот раз я не буду специально направлять туз кубков на вершину колоды.

Я прочитаю всё, что покажут карты.

— Важно то, что это значит для тебя. Давай начнем сначала, повторяй вопрос в голове.

Я читаю Люси выпавшие карты. Семёрка кубков. Паж кубков. Двойка жезлов. Значит, она может изменить будущее, если будет готова поверить и принять перемены. Хотя, я даже не уверена, что она готова принять то, что я говорю ей. Едва я заканчиваю, как в палатку забегают трое её детей, две девочки и мальчик, с испачканными и липкими от конфет лицами.

Книги из серии:

Птички в клетке

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: