Жнецы ветра
Шрифт:
— Зачем?! — резко бросил Юргон, и кадык на его тощей шее дернулся под полупрозрачной, как тонкий пергамент, кожей.
— Затем, что нас об этом попросила Ходящая в Шести Башнях. Ну… меня попросила… прежде чем умерла, — объяснил Лук.
Веревки нещадно натирали запястья, холодная промокшая одежда студила тело, и вся сложившаяся ситуация казалась солдату ужасно несправедливой.
— Интересно… — задумчиво протянул Юргон. — И что? Удалось вам побывать в Башне?
— Да.
— С кем говорили?
— С госпожой… э-э-э… Ирлой.
Огонек быстро обменялся взглядом с молодым
— Хорошо. Потом вы из города ушли?
— Да. Хотели добраться до Лестницы. Вернуться на север. — Га-нор не отвел взгляда.
— Как там? В Альсгаре? — жадно спросил один из рыцарей.
— Мы ушли почти месяц назад. Никаких новостей не знаем. Пробирались лесами. На дорогах много набаторских патрулей.
— И вас мы за такой патруль приняли, — встрял Лук. — Поэтому и дунули что есть сил. После того как Альсгару осадили, мы только и делаем, что скрываемся от этих южных подонков!
— Город осадили?! — изумленно вскричал морассец.
На всех остальных эта новость произвела столь же ошеломляющий эффект.
— Ну… да, — заморгал стражник. — Эй! А вы что?! Не знали? Ведь это случилось еще в последний месяц лета.
— Новости на восток доходят с большим опозданием, — проронил Юргон. — А теперь, когда все сообщение прервано, — с очень большим опозданием.
Вернулся Глум с пожилым лучником. Тот пристально изучил обоих пленников и, отвечая на невысказанный вопрос Рандо, отрицательно покачал головой:
— Впервые вижу, командир.
— Ну? — поинтересовался Водер. — А вы? Узнаете этого человека?
— Нет, — чувствуя какой-то подвох, проронил Лук.
Га-нор лишь пожал плечами.
— Крейг служил у Врат Шести Башен.
— Сколько лет назад?
— Пятнадцать, — смутился стрелок.
Лук фыркнул:
— Пятнадцать лет назад я еще и слова-то такого не знал — Самшитовые горы. Нашли кого привести!
Ответом ему были мрачные взгляды. Лишь Крейг посветлел лицом и внезапно спросил:
— Как называют статую первого капитана?
— Ну Долговязый осел. Что дальше? — с вызовом бросил Лук.
— Сколько калиток в Садовой стене?
— Шесть. Вторая слева уже лет двести как замурована.
— Что изображено на куполе башни Огня?
— Ничего. Купол так и не достроили.
— Вроде все верно… — обратился лучник к слушавшим его командирам.
— «Вроде»! — сплюнул Водер. — Нам не нужно «вроде». Ты уверен, что они там служили?
— Вроде… да. Тот, кто там не был, про такое бы нипочем не ответил.
— Ладно. Ступай.
— А с ними что делать? — поинтересовался морассец.
Повисло молчание.
— Заприте и выставите охрану, — наконец решил милорд Рандо.
Глава 2
Уже второй день Рандо рей Валлиона мучил сильный жар, и вчера он едва держался в седле. Слава Мелоту, об этом никто, кроме Юргона, не догадывался. Солдаты и без того достаточно вымотаны. Нельзя загружать их еще и своими бедами. А болезнь командира — не самый лучший способ повысить боевой дух отряда.
Рыцарь дождался, пока все покинут храм, посмотрел на образа, покачал головой. Наверное, Мелот отвернулся от него и его страны, раз позволяет, чтобы на
нее обрушилось столько бед. Он не стал говорить этого вслух, не желая получить отповедь от полкового жреца, появившегося в дверях.Помощь этого невысокого человека, знающего, и с какой стороны взяться за меч, и как поддержать людей словом, оказалась спасительной. Своей неугасимой верой он помогал солдатам и в бою, и в жизни. Рандо считал, что все они уцелели не без помощи Отора. Людям нужна надежда, особенно в тот момент, когда ее так тяжело найти и столь легко потерять.
— Вы кажетесь нездоровым, милорд.
— Ерунда, — он на миг прикрыл глаза, стараясь прогнать резь. — Просто устал.
— Вам следует хорошо выспаться… — Жрец подошел ближе, пристальнее вгляделся в лицо рыцаря, и между бровей его тенью легла тревога. — Последуй моему совету, Рандо. Ты нужен людям ничуть не меньше, чем благословение Мелота.
— Кощунственные вещи говоришь, Отор.
— Он простит меня, — без тени улыбки произнес жрец. — А вот если я не заставлю тебя отдохнуть, с меня спросят в Счастливых садах. Умрешь ты — умрут и другие.
— Хорошо. — Рандо кивнул, и виски тут же заныли. — Только поговорю с Юргоном.
— Он возле колокольни. С Глумом. Я помолюсь за тебя.
Попрощавшись, молодой человек вышел на улицу и подставил лицо под ледяные струи дождя. Удивительно приятные капли скатывались по волосам и стекали за шиворот, холодя спину и впитываясь в стеганую рубаху под доспехом. Печка, спрятанная где-то в груди Рандо, медленно остывала, унося вместе с жаром ломоту в костях и прогоняя висящий перед глазами проклятый туман. На какое-то время отступила безжалостная сонливость, клещами сжимавшая голову всю последнюю неделю.
— Я собираюсь проверить посты, — прогудел Водер, подходя к нему. За спиной великана на широком ремне висел страшный боевой молот. — Ты выглядишь больным.
— Все словно сговорились, дядя. Ты тоже решил стать моей матерью и проявить заботу?
Эти слова получились куда резче, чем он хотел, но гигант лишь пожал плечами:
— Мне далеко до моей сестры, Ран. Но я обещал ей приглядывать за тобой, хоть ты и командир.
— Командир чего? — с горечью спросил тот. — Все, кто был под моим началом, погибли.
— Не все. Нас еще восемь человек.
— Из двухсот! Целый полк [2] потерян!
— Давно пора привыкнуть. Мы на войне, а не на веселой пирушке.
— Извини, но я не стану привыкать к этому! — резко бросил Рандо, и его голубые глаза гневно вспыхнули. — К нам присоединилось много солдат. Они надеются, что я выведу их.
— К нам все время кто-то присоединяется, — проворчал Водер. — Мелот свидетель, я еще никогда не встречал такой разношерстной… армии. Ха! Голодранец на голодранце. Но сражаются отменно. Не хуже благородных. За это я их уважаю. Кстати говоря, что ты намерен делать с варваром и болтуном?
2
Имперский тяжелый кавалерийский полк «Имперские леопарды» состоит из двухсот воинов.