Журнал «Если», 1993 № 08
Шрифт:
— Там, в горах, тебя собирались прикончить с той же легкостью, что и нас, простых смертных, — сказал Рэйф.
Когда неспешное июльское солнце почти село, оставив на горизонте яркую оранжевую полосу, внизу показалось западное побережье Англии, видимо, район Блэкпула. Мартин обмяк в кресле, закрыв глаза и бессильно свесив голову. Станции заработали.
Теперь они летели над ночной землей. Если бы не мерцающая навигационная карта, можно было подумать, что вокруг по-прежнему густой канадский лес. На западе в небе еще светились багряные отблески, но внизу
Лукас зарычал.
Рэйф и Габи обернулись. Волк сидел около бесчувственного Мартина; дыхание его стало тяжелым, и на выдохе хрипы переходили в рычание.
— Что такое, Лукас? — спросила Габи.
— Эб, — сказал Лукас.
— Мы рядом с Эбом?
— Нет. Далеко. Эб сердится, — сказал волк. — Эб волнуется. За тебя, Габриелла.
— За меня…
— Лукас! — перебил Рэйф, — Эб знает, где мы, где Габриелла?
— Нет, — прорычал Лукас. — Он не знает. Он знает, что вы не дома. Он волнуется.
Габи посмотрела на Рэйфа, потом снова на волка.
— Лукас, — сказала она, — ты должен знать, где Эб. Где, Лукас?
Рычание стихло. Лукас облизнулся своим длинным языком, а потом медленно-медленно стал опускать голову, пока не коснулся носом руки Габи, которую она перекинула через спинку кресла, когда повернулась лицом к нему. Он заскулил и виновато лизнул ей руку.
— Нет, — сказал он.
— Ты не знаешь? — допытывалась Габи. — Ты действительно не знаешь?
Лукас снова взвыл и лизнул руку.
— Не знаю, — сказал он. — Эб есть для меня. Для тебя нет.
И он ткнулся носом в ладонь Габи.
— Не переживай, — она взъерошила густую шерсть между ушами зверя.
Он снова лизнул ей руку и поднял голову. Они долго летели в молчании. Потом девушка заговорила.
— Эб, должно быть, не хочет, чтобы я знала.
— Возможно.
Габи резко повернулась к Рэйфу.
— Ты считаешь, есть какое-то другое объяснение? — вопрос прозвучал вызывающе, почти грубо.
— Помнишь, как я нашел дорогу к Лукасу, в лес? — спросил Рэйф. — Я рассказывал тебе о том, что я обнаружил в самолете по дороге в крепость в горах. Оказалось, я могу чувствовать Лукаса каким-то глубинным уровнем сознания. Было довольно странно ощущать его рядом, тогда как сам он находился в тысячах километрах от меня. Я его спросил тогда, может ли он так же чувствовать меня? Он сказал, что может. Потом я спросил, способен ли он чувствовать Эба, и он опять подтвердил. Я думаю, он и сейчас способен ощущать его, но либо Эб находится одновременно везде, как мне тогда казалось с самим Лукасом, либо, чтобы объяснить нам, где Эб, ему не хватает понятий.
Габи в задумчивости смотрела на него. Потом обернулась и потрепала волка по загривку.
— Лукас, — ласково позвала она. — Лукас…
Сквозь монотонное гудение моторов слышно было, как волк шершавым языком лижет руку девушки.
— Почти прибыли, — сказал Рэйф. — Готовься.
— Сколько осталось? — спросила Габи.
— Чуть меньше десяти миль, — сказал Рэйф. — А точнее, шестнадцать километров. Здесь, в Англии, такое воздушное движение, что, думаю,
они не будут рисковать и посадят самолет только на самом подлете, а минимальная дистанция будет не меньше пятнадцати километров, в целях безопасности. Ты готова?— Сейчас, только оденусь потеплее.
Пока Рэйф программировал автопилот на посадку в маленькой деревушке рядом с церковью, Габи порылась в аварийных запасах и добыла оттуда куртки и спасательный костюм.
— Одевайся, — она протянула Рэйфу куртку. — Я послежу за приборами.
С трудом натягивая поверх одежды черную куртку, Рэйф подумал, что на земле она весьма пригодится — не только защитит от дождя, но и сделает их совершенно незаметными в такой темноте.
Гудение моторов затихло, на приборной доске замигали белые огоньки, и самолет тихо приземлился на церковный двор.
— Помоги Мартину, — попросил Рэйф.
Они натянули на спящего Мартина такую же куртку и вытащили его из самолета. После благодатного канадского лета ветер показался им холодным и сырым. Рэйф забрался в самолет и запрограммировал его на автономный полет.
— Все в порядке, — сказал он, вылезая. — Теперь у нас есть полчаса, чтобы найти машину.
На поиски действительно ушло почти полчаса, и в конце концов пришлось взломать дверь ка-кого-то гаража и взять допотопный грузовик. Пока они забирались в кабину машины, самолет поднялся в ночное небо и неспешно, на пределе минимальной скорости, полетел на восток на высоте четырехсот метров.
Внизу стояла непроглядная тьма, но небо было ясное, звездное, и при свете луны отчетливо виднелся черный силуэт низко летящего самолета. Габи следила за самолетом, а Рэйф, управляя машиной, следил за дорогой. И все же дважды они чуть не потеряли свой летучий ориентир. Дважды самолет вдруг резко сворачивал в сторону и летел не вдоль дороги, а над полями.
Когда это случилось в первый раз, Рэйф довольно быстро сумел направить машину вслед за ним. Во второй раз они едва не перевернулись; под колесами рухнул чей-то забор, и машина понеслась прямо по полю, пока, сломав еще один забор, снова не выскочила на дорогу.
Наконец самолет сделал круг и плавно сел за деревьями.
— Дальше придется идти пешком, — сказал Рэйф.
Загнав грузовик в придорожную канаву, они вышли из машины и двинулись через поле к деревьям. Вскоре показалось здание, большой старинный дом с лужайками и газонами, окруженный высокими деревьями и живой изгородью. Они приблизились к нему сзади, там, где густели кусты сирени, а деревья подступали вплотную к забору.
Рэйф оставил Габи и Лукаса перед изгородью, а сам нырнул в кусты. Через минуту он вернулся.
— Колючая проволока, — сообщил он, — и раз уже ее здесь натянули, значит, она под током. Однако это препятствие не такое уж высокое — футов десять. Лукас, если я встану перед изгородью вот так, — Рэйф нагнулся и уперся руками в колени, чтобы показать Лукасу, как он будет стоять, — ты сможешь прыгнуть мне на спину, а со спины перемахнуть через изгородь?
— Да, — сказал Лукас.