Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Журнал «Если», 1995 № 04
Шрифт:

— Но пятьсот кредиток на дороге не валяются, — возразил киборг.

Внезапно корабль резко качнуло. На пульте замигали индикаторы безопасности.

— Черт возьми, мы выходим из Х-пространства! — воскликнул Марвин. — Следи за частотой. Я должен точно знать, где мы вынырнем. А пока надену скафандр…

Корабль снова тряхнуло, на этот раз основательно. Освещение померкло. Все незакрепленные вещи попадали на пол. Марвин бросился к шкафу за скафандром и почувствовал, как под ногами что-то хрустнуло.

Капитан стал натягивать скафандр, попутно высказывая свое мнение о всех роботах на свете.

Корабль тряхнуло с новой силой. Свет окончательно погас. Раздался

душераздирающий скрежет…

Когда Марвин очнулся, корабль уже находился в обычном космосе. Киборг крутил ручку настройки приемника. Капитан расстегнул скафандр.

— Киборг! — позвал он. — Найди полицейскую волну. На первом диапазоне.

Через несколько секунд из динамика раздался скрипучий голос.

— … остановиться! Кораблю в квадрате 22 приказываю остановиться… __

— Взгляни на экран, в каком мы квадрате?

— В 22-м, — бодро ответил киборг. — Такое впечатление, что они обращаются к нам.

— Все. Приехали. — Марвин устало провел рукой по лицу. — Что посоветуешь?

Киборг неподвижно сидел в кресле. Вся его поза выдавала крайнее напряжение. Внезапно он поднялся и опрометью выскочил из рубки.

Через минуту киборг появился в сопровождении Вуппи. Они о чем-то бурно спорили на альдебаранском языке. Тело Вуппи ежесекундно меняло цвета.

В динамике раздался щелчок, и скрипучий голос сообщил:

— Корабль в квадрате 22, к вам направляется полицейский патруль. Приказываю остановиться.

Марвин повернулся к пульту и отключил двигатели. В это время киборг лихорадочно заполнял какой-то бланк. Закончив, он передал его Вуппи. Альдебаранка провела по нему щупальцем, и документ украсился фиолетовой кляксой.

— Теперь ты, Марвин, — робот протянул документ капитану. — Распишись тут, внизу.

— Зачем?

— Скорее. Времени нет. Это единственный путь к спасению. Ну давай же!

Ничего не понимая, Марвин автоматически поставил свою подпись.

— И последнее. — Киборг разжал ладонь. На ней лежал маленький колокольчик на плетеной веревочке. — Это надо надеть на шею. Все будет в порядке, Марвин.

Корабль вздрогнул — это причалил полицейский патруль.

— Марвин, прошу тебя, ни единого слова. Я займусь этим делом сам.

Начальник патруля был альдебаранцем. Впрочем, почти все полицейские были альдебаранцами. Два полицейских робота принялись осматривать корабль.

Марвин молча следил за происходящим. Киборг что-то объяснял начальнику патруля, изредка подмигивая Марвину. Постепенно цвет альдебаранца стал терять свою черноту и вскоре уступил место ярковасильковому. Дверь открылась, и вошла Вуппи.

Подойдя к Марвину, она обвила его щупальцами. Ласково зазвенели колокольчики. Киборг протянул полицейскому заполненный бланк с росписями.

Альдебаранец расправил щупальца и, торжественно шевеля головными отростками, произнес речь. Киборг торопливо переводил:

— От всей души… От меня лично… Принимая во внимание… Поздравляю…

Марвин попытался освободиться, но альдебаранка крепко держала его в своих объятиях. Полицейский достал печать и оттиснул ее на документе. Махнув на прощание щупальцем, он направился к выходу. Роботы-полицейские устремились за ним. Через минуту полицейский катер отчалил.

— Что все это значит? — возмущенно воскликнул Марвин, вырвавшись наконец на свободу.

— А то, что ты являешься мужем этой симпатичной куколки. И вы срочно летите на Альдебаран.

— А ящики с оружием? Они что, не открыли ящики? — удивился Марвин.

— Конечно, нет! Ведь подарки молодым не должен видеть никто до рождения ребенка. Таков обычай, возведенный в ранг Закона.

Никто не вправе его нарушать, правда, Вуппи?

Вуппи окрасилась в малиновый цвет.

— Вот видишь, — киборг протянул ему знакомый бланк, на котором красовалась печать. — «Свободен от досмотра полиции и таможни». Так сказать, свадебный подарок.

Марвин сделал шаг вперед. Колокольчик на его шее зазвенел. Киборг поспешно ретировался к двери. И, почувствовав себя в безопасности, крикнул:

— Горько!

Перевел с английского Сергей КОНОПЛЕВ

Дуглас Адамс

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ГАЛАКТИКЕ

ДЛЯ ПУТЕШЕСТВУЮЩИХ АВТОСТОПОМ

Нам давно хотелось познакомить читателей с романами Дугласа Адамса «Путеводитель…» и «Ресторан «На Краю Вселенной» — «самыми веселыми романами на нашем фантастическом карнавале», по словам критика Сэмюэля Каннингтона. Был готов и перевод, однако получить права на публикацию оказалось делом нелегким — в основном, из-за невероятной популярности произведений, а следовательно, их высокой стоимости. И вот, наконец, с помощью издательства «АСТ» эту задачу удалось решить.

За это время в казахском издательстве «Гылым», которое не обременяет себя вопросами авторского права, вышла книга Д. Адамса (тираж 10 тыс. экз.). Но, вероятно, немногие наши подписчики держали ее в руках. К тому эре перевод оказался далеко не адекватен оригиналу. Мы предлагаем вам работу известных переводчиков В. Баканова и В. Генкина, давно работающих в жанре фантастики.

Учитывая, что два первых романа Адамса представляют дилогию в составе пенталогии, мы позволили себе предложить общий заголовок и сквозную нумерацию глав. Для тех, кто ведет библиографию, сообщаем: второй роман «Ресторан «На Краю Вселенной» начинается с 36-й главы.

Романы публикуются с некоторыми сокращениями.

Далеко-далеко, в самых дебрях захудалого и вышедшего из моды Западного спирального рукава Галактики находится маленькая неприметная желтая звезда.

На расстоянии приблизительно 98 миллионов миль от нее кружит ничтожная зелено-голубая планетка, где дальние потомки обезьян настолько примитивны, что до сих пор гордятся электронными часами.

У этой планеты есть — вернее, была — проблема: большинство живущих на ней людей большую часть времени чувствовали себя несчастными. Рождалось множество решений, но почти все они сводились к перераспределению меленьких зеленых клочков бумаги — что само по себе весьма странно, ибо в конечном итоге несчастными были вовсе не маленькие зеленые клочки бумаги.

Постепенно у многих крепло убеждение, что первая ошибка состояла в том, что их предки спустились с деревьев на землю. А кое-кто даже полагал, что совершенно напрасно выбрался из океана.

Затем, в некий четверг, спустя почти две тысячи лет после того как одного человека приколотили гвоздями к дереву за его предложение хотя бы иногда относиться друг к другу с любовью, сидевшая в маленьком кафе одинокая девушка внезапно поняла, каким образом мир все-таки можно сделать спокойным и счастливым. На этот раз все было правильно, все непременно получится, и никто никого ни к чему не приколотит.

Поделиться с друзьями: