Журнал «Если», 1999 № 10
Шрифт:
Когда Ульрор напомнил об этом товарищу, Флоси только фыркнул с отвращением.
— А что нам мешает попытаться? Если ты оставил мысли о битве, прыгни уж сразу со стены и покончи с этим.
— Я не намерен сдаваться! — прорычал Ульрор, махнув рукой в сторону двора, где его бойцы рубили бревна и наполняли землей бочки для баррикад на случай, если стены рухнут.
— Оборона, — презрительно буркнул Флоси.
Ульрор открыл было рот, чтобы огрызнуться, но злые слова не слетели с языка. Ему ли винить Флоси в том, что тот хочет нанести удар видессианам, когда
Прежде Колскегг Творог был мужчиной видным, несмотря на оспины. До осады Сотевага он, как и Ульрор, был толст. Ныне его брюхо висело дряблыми складками, точно проколотый пузырь. А когда опустели пивные бочонки в погребах, лопнул и его боевой дух. Утолять жажду колодезной водой было для него хуже смерти.
Когда Ульрор объяснил свою мысль, колдун шарахнулся от него, словно от чумного.
— Да ты ума лишился! — завопил он. — Сотая доля таких чар выжгла бы мне мозги!
— Невелика потеря! — гаркнул Ульрор. — Как у тебя язык поворачивается называть себя колдуном! На что ты вообще годен?
— В прорицании я мастер не из последних. — Колскегг подозрительно покосился на вождя, как. бы раздумывая, много ли горя принесет ему это признание.
— Вот и прекрасно! — воскликнул вождь, хлопнув Колскегга по плечу. Колдун просиял, но тут же приуныл, когда Ульрор продолжил: — Открой мне способ, как ускользнуть из когтей Зигабена.
— Но мое ремесло — тиромантия, — взмолился Колскегг, — сиречь прорицание будущего по скисающему молоку. Где я его возьму?
— Одна из двух наших ослиц вчера дала приплод. Осленок, само собой, пошел в котел, а мать его пока таскает землю и доски. Вдруг у нее молоко еще не пересохло.
— Ослиное молоко? — Колскегг поджал губы. Даже у распоследних колдунов есть своя гордость.
— А ты лучшего и не заслужил, — грубо рявкнул Ульрор. Потеряв терпение, он схватил колдуна за рукав и поволок во двор, где тащила бревно упомянутая ослица. Ребра ее просвечивали сквозь плешивую шкуру; животина явно была при последнем издыхании. Когда Колскегг выжал из нее последние струйки молока в миску, ослица тоскливо взревела.
— Зарезать, — приказал Ульрор. Если промедлить еще пару дней, на костях вовсе не останется мяса.
Понюхав и попробовав молоко, Колскегг приободрился. Он отвел Ульрора к своему соломенному тюфяку, куда бросил дорожный мешок. Порывшись, извлек оттуда пакетик белого порошка.
— Сычуг, — пояснил он. — Сушеный рубец молодых телят.
— Ты за дело берись, — посоветовал Ульрор, подавляя отвращение.
Колскегг уселся, скрестив ноги, на покрытый тростником пол и завыл монотонное, повторяющееся заклинание. Ульрору доводилось видеть, как другие колдуны поступают так же — это помогало сосредоточиться. Уважение его к Колскеггу немного возросло.
Колдун, не моргая, всматривался в содержимое щербатой глиняной миски. Ульрор тоже попытался разглядеть что-нибудь в узоре комочков сворачивающегося от сычужных соков
молока, но так ничего не разглядел.Колскегг напрягся. Голубые глаза его побелели.
— Гроб! — прохрипел он. — Гроб и могильная вонь! Только в смерти есть выход.
Глаза колдуна закатились, и он потерял сознание.
Губы Ульрора раздвинулись в невеселой усмешке. Слишком хорошо он помнил, с какими словами отверг условия Зигабена. Боги нередко прислушиваются к человеку тогда, когда он меньше всего этого желает.
— Да чтоб Скотос утащил этого язычника в ледяной ад сей же миг, а не после смерти! — выругался Кипр Зигабен, глядя, как Ульрор расхаживает по стенам Сотевага, покручивая свою светлую косу. Град камней и стрел, которым имперцы осыпали крепость, варвар игнорировал напрочь, и защитники словно перенимали силу его духа, отстреливаясь, чем можно, и торопливо укрепляя разрушенные участки. Будучи человеком честным, что не всегда преимущество для офицера, Зигабен поневоле добавил: — Но какой храбрец!
— Господин? — переспросил денщик, наливавший генералу вина.
— А? Ничего, — бросил Зигабен, раздраженный, что его бормотание кто-то услышал.
И все же он от всего сердца желал, чтобы один из видесских снарядов вышиб Ульрору мозги.
Попросту говоря, северянин был слишком умен. Да, он позволил запереть себя в Сотеваге — но лишь взамен куда худшего исхода. Сбежав, он еще сможет собрать своих халогаев и отторгнуть Калаврию от империи. Для северян он был ценнее армии — не меньше, чем Зигабен для видессиан.
Тут на него снизошло вдохновение. Генерал прищелкнул пальцами от радости и кликнул гонца, чтобы отправить его к камнеметалкам и баллистам. Одна за другой осадные машины останавливались. Зигабен подхватил белый щит — знак перемирия — и направился к стенам Сотевага.
— Ульрор! — крикнул он. — Ульрор, не побеседовать ли нам?
— Да, — крикнул северянин через минуту, — если ты будешь говорить на языке моих людей.
— Как пожелаешь, — ответил Зигабен на халогайском.
Вот и еще одна затея лопнула. Генерал намеренно начал разговор на видесском, чтобы посеять в сердцах воинов Ульрора сомнение в вожаке. Что ж, пусть слушают.
— Выходите из крепости, и я сохраню жизни вам всем. А тебе, Ульрор, я обещаю большее: поместье и пенсию на содержание личной дружины.
— Где же будет это поместье? Здесь, на острове?
— Ты заслуживаешь большего, чем это захолустье, Ульрор. Как насчет резиденции в столице, городе Видессе?
Ульрор молчал долго, и Зигабен уже начал надеяться, что план сработает.
— Дашь ли мне день на раздумье? — поинтересовался наконец северянин.
— Нет, — без колебаний ответил Зигабен. — Ты употребишь его на починку стен. Отвечай сейчас.
Ульрор разразился хохотом.
— Жаль, что ты не дурак. Но я отклоню твое щедрое предложение. Покуда в империи идет гражданская война, если я и сумею добраться живым до столицы, то протяну там не дольше, чем омар в кипящем котле.
По лицу видесского генерала нельзя было прочесть ничего.