Журнал «Если», 2001 № 04
Шрифт:
— Он, конечно, был груб с вами… — начал было я, но тут же замер при виде ее холодного лица.
— Он умен, злобен, жесток и от рождения не наделен ни честью, ни совестью, — заявила она, на глазах превращаясь в собранную, уверенную в себе профессионалку. Я уже не замечал ни идиотского макияжа, ни взлохмаченных волос. — Помните это.
— Ничего не вижу, Джон, — окликнул Тим. — Как по-вашему, они уже убрались?
— Будем надеяться…
Может, нам все-таки не придется сталкиваться лицом к лицу с вооруженными психами.
— Ты не проверил,
— Сейчас сделаю.
Тонкие мальчишеские пальцы бегали по клавишам. Через минуту на экране появилось два шлюза: больший — для груза, меньший — для команды. Шаттл входил одновременно в оба шлюза, позволяя параллельно сменить команду и загрузить товары.
— Хотя линия связи и перекрыта, я все же надеюсь… да, шаттл как раз вылетает.
До сих пор я не сознавал, что задерживаю дыхание.
— Приятная новость, — вырвалось у меня. Может, все еще и обойдется.
— Подождите, я только сейчас получил предупреждение по поводу систем жизнеобеспечения.
Тут и я увидел причину.
— Внешняя дверь шлюза распахнута, — заметил я, показывая пальцем.
— Шериф, — тихо выдохнула мисс Олдейб. Я обернулся к ней, пытаясь понять по непроницаемому лицу, о чем она думает.
— Тим, — бросил я самым безразличным тоном, на какой был способен, — посмотрим, нельзя ли понять, в чем дело. Постарайся показать шлюз изнутри.
— Легко.
— Давай.
Изображение сдвинулось.
— Стоп. Немного назад… вот так.
В самой середине шлюзовой камеры лежал прямоугольник размером с сигарную коробку. Единственное, что его отличало от коробки, — это панель управления.
— Увеличь изображение, — попросил я.
На панели мелькали цифры. 1:58:21… 20… 19…
Господи, да это обратный отсчет!
— Это в самом деле то, о чем я думаю? — прошептал я, когда вновь обрел голос.
— Мне тоже так кажется, шериф, — кивнула Джинни Олдейб.
— Джон, — дрожащим голосом пробормотал Тим, — не знаю, о чем думаете вы, но мне кажется, что это бомба.
Мы помчались к шлюзу, а прибыв на место, обнаружили, что ситуация куда страшнее, чем мы предполагали.
Механизм внешней двери был испорчен так, что требовался тонкий и долгий ремонт, прежде чем она начнет снова закрываться.
Оставалось одно: проникнуть в малый шлюз из грузового, рискуя тем, что при наших действиях бомба может случайно сдвинуться.
Мы бросились к рабочим панцирям-комбинезонам. На их груди были выжжены огромные кресты. Значит, комбинезоны тоже повреждены.
Не зная, что предпринять, я направил свое войско в центр связи Идена. Нужно звать помощь.
Мне потребовалась вся сила воли, чтобы по дороге удержаться от воплей ужаса.
Небольшой городской центр связи, служивший одновременно почтамтом и находившийся перед домиком Хинменов, превратился в руины. Повсюду были разбросаны письма, а большое многоканальное приемно-передающее устройство разгромлено! Низкочастотная рация поменьше, служившая для сообщения базы
с кораблем, тоже была уничтожена. Когда мы попытались найти хоть один целый аппарат, откуда-то послышался сдавленный стон.Оказалось, он исходил от Мэтью Хинмена. Его связали, заткнули кляп в рот и сунули в мешок для почты.
Я отправил Тима ремонтировать спутниковую связь и вместе с мисс Олдейб принялся извлекать из мешка Мэтью.
— Он весь в синяках, но, кажется, не ранен, — объявил я, осмотрев беднягу. Слава Богу и за это.
— Они забрали Ли! — выдохнул Мэтью, как только Олдейб вытащила кляп. — Забрали с собой, и я не смог им помешать!
Окончательно сломленный, он разразился слезами.
— Мы вернем ее, — мягко заверила мисс Олдейб.
— Конечно, — подтвердил я, преисполнившись отчаянной надежды, что она знает, как выполнить обещание, потому что у меня, уж точно, не было в голове ни единой мысли.
— Связи нет и не предвидится, — доложил Тим. — Будь у нас день-другой, я наскреб бы кое-какие детали, но сейчас…
Он развел руками.
— Может, вы чего-нибудь разыщете? — спросил я Мэтью. Тот молча покачал головой. По его лицу все еще катились слезы.
— Тим, — попросила мисс Олдейб, — не мог бы ты оказать этому парню первую помощь?
— Заметано.
Он направился к аптечке, висевшей на стене рядом с доской объявлений.
Мисс Олдейб коснулась моего локтя и, убедившись, что я весь внимание, многозначительно скосила глаза. Очевидно, давала знать, что желает потолковать тет-а-тет. Мы отошли, но я все же косился на Тима, прилагавшего все усилия, чтобы помочь Мэтью. Более глубокие раны можно излечить, лишь возвратив похищенную жену. При мысли о том, что тихая застенчивая Ли попала в лапы этого животного и его приятелей, тошнота подкатила к горлу. Человек, относящийся к женщинам, как к спермосборникам! Страшно представить, что он способен сделать с пленницей!
— У нас трудности, шериф, — начала мисс Олдейб.
— Да неужели? — мрачно отозвался я. — А по-моему, мы в глубоком дерьме.
— Вы преувеличиваете. Если можно найти другой способ передать сообщение, я, вероятно, сумела бы привлечь некоторые силы со стороны.
Я тупо уставился на нее.
— То есть как?
Мисс Олдейб таинственно улыбнулась — чернокожая пародия на Мону Лизу размером с боксера-тяжеловеса.
— Скажем так: одно короткое сообщение спасет наши задницы. Не знаю, как насчет вас, но к своей я питаю искреннее пристрастие.
— Но каким образом, мисс Олдейб? Вы же слышали Тима, — тяжело вздохнул я.
— Я спрашиваю вас, шериф. Это ваша епархия. Должен оставаться какой-то выход! Может, у кого-то из обитателей имеется своя тайная система связи?
Я покачал головой.
— Не забывайте, это лунариты. Они пользуются старомодными видеотелефонами и забирают все послания, как обычную почту.
— Черт! Будь здесь темно, мы могли бы подать световые сигналы, но беда в том, что солнце светит в полную силу.