Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Журнал «Если» 2010 №12

Гомес Хосе Мигель Санчес

Шрифт:

— Я спрашиваю не о том.

— О чем же тогда?

— Ну, например, ты так и не смог понять, где побывал, в пустыне или полупустыне.

— Давай спишем это на мою тупость.

— Тебе нравятся задачи с простыми решениями?

— Нет.

— Тогда предложи другое.

— Ну, быть может, Начикорадос — это и пустыня, и полупустыня одновременно.

Чейт ляпнул это просто так, особо не задумываясь. Но, к его удивлению, шаман щелкнул пальцами.

— Точно! Еще что?

— В смысле странностей?

— Именно.

Чейт задумался.

— Я встретил

двух змееловов, одетых в травяные накидки.

— До того, как нашел голову, или после?

— После. Спустя два дня.

— Травяные накидки давно уже никто не носит. Да и змей в Начикорадос почти не осталось.

— Они подарили мне пару шкурок.

— Это хорошо.

— Но голову взять отказались.

— И это правильно.

— Почему?

— Потому что они понимали, что происходит.

— А я этого до сих пор не пойму.

— Ты ведь не шохен. И не знаешь, что такое Начикорадос.

— А я должен это знать?

Шаман посмотрел на принесенную Чейтом голову. Затем перевел взгляд на него самого.

— Полагаю, что теперь — обязан.

— Так значит?..

— У тебя какие-то проблемы? — спросил шаман.

— Нет, — не задумываясь, ответил Чейт. — Ну, если не считать головы.

— Уверен?

— Абсолютно!

Чейт даже улыбнулся, чтобы показать, насколько он в себе уверен.

— Ну, тогда ты счастливый человек. Потому что у всех, кто побывал в Начикорадос, возникают проблемы. Разные. Простые и сложные. Порой неразрешимые. Иногда смешные. Но всегда, да, практически всегда жизнь шохена после этого круто меняется.

— Что случилось с тобой после того, как ты нашел голову?.. Или такие вопросы не принято задавать?

— Вообще-то, не принято. Но тебе, — шаман бросил косой взгляд на трофей Чейта. — Тебе я, пожалуй, могу рассказать… Хотя и не все… — он снова быстро посмотрел на две лежащие рядышком, ухо к уху, головы. — В итоге я стал шаманом.

Чейт с сомнением покачал головой.

— Не понимаю, при чем тут чья-то мертвая голова?

Шаман ответил на это улыбкой — доброй и грустной. Так улыбаются ребенку, несмышленышу.

— Дело в том, что это моя голова.

— Ну да, ты нашел ее сорок лет назад и с тех пор она лежит у тебя в коробе.

— Она всегда была моей.

— То есть?.. Нет… Не думаю, что ты имел в виду именно это.

— Именно это и ничто другое. Это — моя голова.

— Я не наблюдаю особого сходства.

— Но и различий больших, согласись, тоже нет.

— Это может быть голова любого шохена.

— Да. Но она моя.

— Прости за глупый вопрос, — Чейт покрутил в воздухе пальцем. — Но в таком случае, что сейчас у тебя на плечах?

— Ты задал не тот вопрос.

— А что я должен был спросить?

— Как моя голова оказалась в Начикорадос?

— И как же?

— Все дело в том, что Начикорадос — это место, где прошлое встречается с будущим. А настоящего не существует.

— Это какая-то метафора?

— Нет, это чистая правда. Рано или поздно каждый шохен должен отправиться в Начикорадос и найти там что-то, что укажет ему дальнейший жизненный путь.

— Ты хочешь сказать, что

в пустыне, или полупустыне… Кстати, почему то так, то эдак?

— Прежде Начикорадос была полупустыней. Затем климат изменился, растительность в Начикорадос исчезла, живности осталось мало. Теперь это почти пустыня.

— Я видел вполне живенькие пейзажики.

— Это прошлое Начикорадос.

— Значит, ты хочешь сказать, что в теперешней почти пустыне Начикорадос расположена некая временная аномалия, позволяющая путешествовать как в прошлое, так и в будущее?

— Начикорадос — это место, где прошлое и будущее существуют одновременно.

— А настоящего нет?

— Именно.

— Такого не может быть! — всплеснул руками Чейт.

— Но ты сам это видел.

— Я не видел ничего сверхъестественного.

— А как же двое змееловов?

— Это могли быть ребята из соседнего селения, отправившиеся в пустыню за змеями…

— Которых там нет.

— Но они подарили мне шкурки… А разве нельзя поймать змею из прошлого?

— Ага! — шаман ткнул пальцами в Чейта. — Ты уже начинаешь верить!

— Я рассматриваю чисто гипотетическую ситуацию, — возразил Чейт. — Если я попал в место, где прошлое и будущее существуют одновременно, могу ли я взять какую-то вещь из прошлого или будущего и вернуться с нею назад?

Шаман молча указал на головы.

— Что? — не понял Чейт.

— Ты нашел то, что тебе было нужно, и принес это с собой.

— Я вполне допускаю, что это голова из прошлого. Когда-то, давным-давно кому-то отрезали голову, забальзамировали и бросили в пустыне. А я ее нашел, — Чейт развел руками. — И никакой фантастики!

— Это голова из будущего. И это — твоя голова.

— То есть… — Чейт обхватил голову, ту, что была у него на плечах, будто вдруг испугался, что она свалится и покатится по траве. — В буквальном смысле?

Шаман взял чашку сипанга, сделал глоток и улыбнулся.

— Ты хочешь сказать, что в будущем… Будем считать, что в очень отдаленном будущем, шохены отрежут мне голову и бросят ее в пустыне?

Шаман молча кивнул.

— За что?

Чейта обескуражила столь вопиющая несправедливость.

— Подобная церемония — особая честь, — объяснил шаман. — Ее удостаиваются только избранные — те, чьи имена надолго остаются в памяти шохенов. К тому же мы теперь знаем о твоей находке, следовательно, должны позаботиться о том, чтобы в свое время она там оказалась.

Чейт задумался над такой перспективой. А что? Народный герой шохенов — звучит совсем неплохо.

— Но бывает, что и злодеев помнят долго. Да еще и мумифицируют, — с сомнением молвил Чейт.

— У нас так не принято.

— Значит, ты полагаешь, я совершу что-то неординарное? И это значит, что я закончу свой век на Дзитте?

— Это ничего не значит, — улыбнувшись, шаман помахал двумя сложенными вместе пальцами. — Ты получил знак, послание из будущего, гласящее, что ты можешь сделать в своей жизни нечто важное. Но что именно это будет и каким путем к этому идти — решать тебе. В конце концов, ты ведь можешь и вовсе ничего не делать.

Поделиться с друзьями: