Журнал «Компьютерра» №41 от 08 ноября 2005 года
Шрифт:
Химики из Университета Небраски изготовили измерительное устройство, в котором роль датчика играет одиночная бактерия. Изобретатели назвали этот гибрид одноклеточного организма и электронной схемы селлборгом - по аналогии с киборгом, кибернетическим организмом. Новый биоэлектронный сенсор измеряет влажность воздуха, причем гораздо точнее обычных гигрометров.
Основой прибора служит палочковидная бактерия Bacillus cereus, нередко являющаяся причиной пищевых отравлений. Этот патогенный микроб не столь зловреден, как возбудитель холеры, но хорошего в
Экспериментаторы покрыли поверхность микросхемы множеством сверхтонких металлических электродов, а затем нанесли на нее пленку из живых микробов. Некоторые бактерии расположились так, что замкнули собой пары электродов (см. фото). Затем чип промыли в растворе, насыщенном частицами золота поперечником 30 нм. Поскольку золотые бусины несли положительный заряд, они склеились с отрицательными «хвостами» белковых молекул, покрывающих поверхность бактерий. После промывки и сушки чипа все еще живые микробы оказались буквально усеяны наночастицами золота.
Принцип работы бактериального измерительного моста очень прост. Когда Bacillus cereus всасывает из воздуха воду и раздувается как воздушный шарик, расстояния между золотыми крапинками на внешней мембране бактерии увеличиваются, электрическое сопротивление схемы возрастает и текущий через нее ток слабеет. При повышении влажности с нуля до двадцати процентов сила тока падает в сорок раз. В самых чувствительных электронных гигрометрах при таком же изменении влажности сила тока меняется только десятикратно.
Позолоченные бактерии могут жить на поверхности чипа не больше двух суток, однако биогигрометр работает гораздо дольше - несколько месяцев. Это очевидно показывает некоторую притянутость за уши (для пиара) названия «селлборг», с тем же успехом бактерию могла заменить любая органическая субстанция с нужными гидрофильными свойствами.
– А.Л.
Хотите без запинки разговаривать на языке Шекспира или Дюма, но в иностранных языках, увы, «нихт Копенгаген»? Не падайте духом: все идет к тому, что в скором будущем каждый житель Земли сможет играючи объясниться на любом из ее наречий. Именно в таких радужных тонах рисуют наше грядущее компьютерщики и лингвисты из Университета Карнеги-Мелона (Питтсбург) и их немецкие коллеги из Карлсруэ, явившие миру крошечного персонального толмача.
Ничего сверхъестественного в этом изобретении нет: его «хардверная» часть представляет собой одиннадцать сенсоров, прикрепляемых к различным местам на лице и шее человека, метящего в полиглоты, и реагирующих на малейшие движения лицевых мускулов. Полученные сигналы обрабатывает программа-интерпретатор, которая переводит фразы на выбранный язык, используя статистические методы. Как уверяют конструкторы, показания сенсоров позволяют идентифицировать речь гораздо точнее, чем по звуку, а софт отнюдь не требует запредельной вычислительной мощи - достаточно любого современного наладонника.
Боевое крещение новинка получила на состоявшейся в конце октября телеконференции Международного центра передовых коммуникационных технологий и пришлась там явно ко двору. Так, с ее помощью лекция по теории машинного перевода, прочитанная на английском директором Центра Алексом Вайбелем (Alex Waibel), транслировалась в наушники слушателей на немецком и испанском. Романскими языками, однако, возможности агрегата отнюдь не исчерпываются: он неплохо владеет и китайской «мовой». По крайней мере, это наглядно проиллюстрировал один из соавторов программы, питтсбургский аспирант Стэн Джу (Stan Jou), нашептывавший устройству фразы на мелодичном языке Поднебесной, в то время как на выходе звучала экспрессивная испанская речь.
Окрыленные удачной демонстрацией своего детища, разработчики не скупились на щедрые посулы типа «языковые барьеры скоро канут в Лету». Кое-кто из присутствующих даже
предположил, что через какой-нибудь десяток лет любой желающий сможет вживить контакты себе под кожу, навсегда распрощавшись с «трудностями перевода». Впрочем, энтузиазм этот пока преждевременен: как показали стендовые испытания, электроника весьма чувствительна к дикции своего хозяина, так что с восстановлением смысла слов по контексту она справляется далеко не блестяще. Например, слово «some» во время диктовки нередко превращалось в «sum», а «might» - в «mate». Впереди - усердная работа над ошибками: за предстоящий год, в течение которого планируется выпустить первую коммерческую версию «говоруна», конструкторы клятвенно обещают избавить его от самых досадных ляпов.– Д.К.
Виртуальная недвижимость продолжает дорожать: за право владения космической станцией в рамках многопользовательской ролевой игры Project Entropia (см.«КТ» #588) была выплачена сумма, эквивалентная ста тысячам долларов. Аукцион выиграл американец Джон Джейкобс (Jon Jacobs), больше известный как Neverdie. Предыдущий рекорд был установлен в декабре прошлого года, когда за $26 500 все в той же Project Entropia ушел тропический остров.
Вложения в виртуальную недвижимость способны принести владельцу вполне осязаемый доход: он сможет продавать другим игрокам охотничьи лицензии и права на добычу полезных ископаемых в поясе астероидов, где расположена станция, а также сдавать в аренду части нового владения. Внутреннюю валюту Project Entropia можно свободно конвертировать через онлайновые обменные пункты. Еще одним источником доходов может стать реклама, - как полноправный владелец собственности Джейкобс имеет возможность привлекать рекламодателей и из-за пределов Project Entropia. В этой вселенной уже зарегистрировано более 236 тысяч аккаунтов, и число игроков продолжает расти, а аудитория, готовая тратить заметные суммы на покупку в онлайне «нематериальной собственности», - лакомый кусочек для вполне реальных рекламодателей.
– В.К.
Горячей выдалась последняя октябрьская суббота для лучших сетевых журналистов Нового Света: в нью-йоркском отеле Хилтон проходила церемония вручения премии Online Journalism awards, ежегодно присуждаемойАссоциацией онлайновых новостей. Нынешняя, шестая по счету «раздача слонов» была весьма представительной: в схватке за вожделенные призы участвовало больше шестисот англоязычных сайтов. Награды вручались в девяти номинациях, наиболее престижные из которых имели несколько степеней отличия.
Самый громкий успех выпал на долю хозяев - журналистов онлайновой версии газетыNew York Times, которым удалось сотворить «хет-трик». На их счету награда в категории злободневных новостей за серию репортажей «Мертвые волны Азии» о дальневосточном цунами, а также приз за «эффективное использование технологий мультимедиа» в газетной рубрике «Class Matters», представляющей внушительный конгломерат текстовой, фото- и видеоинформации о жизни различных социальных слоев американского общества. Достался нью-йоркцам и главный трофей - первый приз в категории «общее совершенство» (здесь конкурентами NYT стали такие сетевые зубры, как BBC News и CNN). Как заявил главный редактор «газеты, приятной во всех отношениях» Лен Эпкар (Len apcar), своими нынешними достижениями его подшефные обязаны внушительному стажу работы в вебе. «Мы влезли туда задолго до Yahoo! и Google и впредь намерены лишь набирать обороты», - с нескрываемым удовлетворением отметил в своей «тронной речи» Лэн. Из прочих «звезд», хорошо известных офлайновой публике, наградами увенчаны новостной раздел журналаNature и газета Palm Springs Desert Sun. В ее активе - обстоятельный репортаж о леденящей душу трагедии в доме Макговенов, где обезумевший глава семьи расстрелял из дробовика всех своихдомочадцев.