Журнал «Вокруг Света» №11 за 1973 год
Шрифт:
— Вот как, значит, — герр Мауритсон к нашим услугам. Как это любезно с его стороны. Да только теперь наша очередь оказать ему услугу. Ведь герр Мауритсон был не совсем откровенен с нами, верно? И его теперь, разумеется, мучает совесть. Вот мы и потрудились устроить эту маленькую встречу, чтобы герр Мауритсон мог облегчить свою душу.
Мауритсон растерянно поглядел на Бульдозера.
— Не понимаете? Может быть, герр Мауритсон вовсе не ощущает потребности покаяться?
— Я, честное слово, не знаю, в чем я должен каяться.
— Вот как? Ну а
— О прошлой пятнице?
Мауритсон беспокойно заерзал на стуле. Он поглядел на Бульдозера, на Рённа, опять на Бульдозера, наткнулся на холодный взгляд голубых глаз Гюнвальда Ларссона и потупился. Тишина. Наконец Бульдозер снова заговорил:
— Да-да, о прошлой пятнице. Не может быть, чтобы герр Мауритсон не помнил, чем он занимался в этот день... А? Да и разве можно забыть такую выручку? Девяносто тысяч не безделица!
— Какие еще девяносто тысяч? Первый раз слышу!!
Мауритсон явно хорохорился, и Бульдозер продолжал уже без елея:
— Ну конечно, герр Мауритсон понятия не имеет, о чем это я говорю?
Мауритсон покачал головой.
— Может быть, герр Мауритсон хочет, чтобы я выражался яснее? Герр Мауритсон этого хочет?
— Прошу вас, — смиренно произнес Мауритсон.
Гюнвальд Ларссон выпрямился:
— Ну хватит представляться! Ты отлично знаешь, о чем речь.
— Конечно, знает, — добродушно сказал Бульдозер. — Просто герр Мауритсон ловчит, хочет показать, что его голыми руками не возьмешь. Так уж заведено — поломаться для начала. А может быть, он у нас просто застенчивый?
— Когда стучал на своих приятелей, небось не стеснялся, — желчно заметил Гюнвальд Ларссон.
— А вот мы сейчас проверим. — Бульдозер наклонился, сверля Мауритсона глазами. — Значит, тебе надо, чтобы я выражался яснее? Хорошо, слушай. Мы знаем, что это ты в прошлую пятницу ограбил банк на Хурнс-гатан, и отпираться ни к чему, у нас есть доказательства. К сожалению, грабежом дело не ограничилось, так что, сам понимаешь, ты здорово влип. Конечно, ты можешь заявить, что на тебя напали, что ты вовсе не хотел никого убивать, но факт остается фактом, и мертвеца не оживишь.
Мауритсон побледнел, в корнях волос заблестели капельки пота. Он открыл рот, хотел что-то сказать, но Бульдозер перебил его:
— Надеюсь, тебе ясно, что в твоем положении юлить не стоит, только хуже будет. У тебя есть один способ облегчить свою участь — перестать отпираться. Теперь понял?
Мауритсон качал головой, открыв рот.
— Я... я ничего не знаю... не понимаю... — выговорил он наконец.
Бульдозер встал и заходил по кабинету.
— Дорогой Мауритсон, мое терпение безгранично, но глупость, когда человек глуп как пробка, я не переношу.
По голосу Бульдозера чувствовалось, что даже у безграничного терпения есть границы.
Мауритсон все так же качал головой, а Бульдозер, величественно прохаживаясь перед ним, продолжал вещать:
— Кончай вилять. Сказано тебе — у нас есть доказательства.
— Какие доказательства? Не грабил я никаких
банков и никого не убивал. Черт те что!Гюнвальд Ларссон вздохнул, поднялся и стал у окна спиной к остальным.
— С таким, как он, да еще вежливо разговаривать, — процедил он через плечо. — Врезать ему по роже — сразу все, уразумеет.
Бульдозер уперся в стол локтями, положил подбородок на ладони и озабоченно посмотрел на Мауритсона.
— Ну так как, сударь?
Мауритсон развел руками.
— Но ведь я тут ни при чем. Честное слово! Клянусь!
Бульдозер вдруг резко выдвинул нижний ящик стола:
— Значит, клянешься...
Он выпрямился, бросил на стол зеленую брезентовую сумку и торжествующе уставился на Мауритсона, который глядел на сумку с явным удивлением.
— Да-да, Мауритсон, как видишь, все налицо.
Он аккуратно разложил на столе содержимое сумки.
— Парик, рубашка, очки, шляпа и, наконец, пистолет. Ну, что ты скажешь теперь?
Мауритсон ошалело переводил взгляд с одного предмета на другой, потом застыл, бледный как простыня.
— Что это... что за вещи... — Голос его сорвался, он прокашлялся и повторил вопрос.
Бульдозер устало поглядел на него и повернулся к Рённу.
— Эйнар, проверь, пожалуйста, — свидетели явились?
— Ага, — сказал Рённ, вставая. Через несколько минут он возвратился и доложил: «Ага».
— Ну что ж, Мауритсон, тогда пройдем в другой кабинет, устроим небольшой показ моделей. Ты идешь с нами, Гюнвальд?
Бульдозер ринулся к двери, прижимая к груди сумку. Гюнвальд Ларссон последовал за ним, грубо подталкивая Мауритсона.
Кабинет, в который они вошли, мало чем отличался от других помещений уголовного розыска. Письменный стол, стулья, шкафы для бумаг, столик для пишущей машинки. На одной стене — зеркало, через которое можно было наблюдать за всем происходящим из соседней комнаты.
Стоя за этим потайным оконцем, Эйнар Рённ смотрел, как Бульдозер помогает Мауритсону надеть синюю рубашку, напяливает ему на голову светлый парик, подает шляпу и темные очки. Мауритсон подошел к зеркалу и удивленно воззрился на свое отражение. При этом он глядел прямо в глаза Рённу, и тому даже стало неловко, хотя он знал, что его не видно.
Очки и шляпа тоже пришлись Мауритсону в самый раз, и Рённ пригласил первого свидетеля — кассиршу из банка.
Мауритсон стоял посреди комнаты, сумка на плече; по команде Бульдозера он начал прохаживаться взад и вперед.
Кассирша повернулась к Рённу и кивнула.
— Присмотритесь хорошенько, — сказал Рённ.
— Ну, конечно, она. Никакого сомнения. Может быть, только брюки были поуже, вот и вся разница.
— Вы уверены?
— Совершенно. На сто процентов.
Следующим был бухгалтер банка.
— Это она, — решительно произнес он, едва взглянув на Мауритсона.
— Вы должны посмотреть как следует, — сказал Рённ. — Чтобы не было никакой ошибки.
Свидетель с минуту глядел, как Мауритсон ходит по комнате.