Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Черт, а ты упрямая. — Он смерил ее убийственным взглядом. — Я могу сделать тебе больно. Очень больно.

Приступ страха свел ее с ума. Она ответила ему свирепым взглядом.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы сделать тебе больно. Очень больно.

Он громко выдохнул и посмотрел поверх ее головы на кого-то позади нее.

— У тебя тоже проблемы?

Отступив в сторону, Бри проследила за его взглядом.

Уперев руки в бока, Вики преградила путь Шею, у которого было такое же раздраженное выражение лица, как и у Зеба.

— Вы закончили? — спросила Вики у Шея.

— Черт. — Шей посмотрела на Зеба. — Мы закончили? —

Зеб обхватил лицо Бри разбитой рукой, и так нежно провел по ее губам большим пальцем, что по ее телу пробежала дрожь. — Думаю, мы закончили, — пробормотал он.

Шей потянул Вики за волосы, затем, прихрамывая, подошел к Бри.

— Храбрый маленький воин, не так ли? — Он заправил ее растрепанные волосы за ухо, прежде чем повернуться к Зебу. — Самое веселое, что у меня было за последние недели. Пойдем, я угощу тебя пивом.

Бри смотрела, как двое парней бок о бок направились к бару. Вокруг нее люди расставляли столы и стулья и убирали пролитые напитки. Некоторые пробормотали что-то о проклятых кахирах, что бы это ни значило. Она покачала головой.

— Сначала они пытаются убить друг друга, а теперь стали лучшими друзьями?

— Мужчины. Придурки. Без разницы.

Когда Бри последовала за Вики к бару, Калум улыбнулся и поставил их рабочие напитки. Диетическая кола для Бри, вода для Вики.

— Хорошая работа. Спасибо.

Даже оценив комплимент, Бри не могла не спросить:

— Разве мужчина не должен беспокоиться о том, что его жена может пострадать?

— Моя пара могла бы уложить этих двоих со связанными за спиной руками, — сказал он мягко. — Даже без преимущества. — Услышав оклик клиента, он двинулся вдоль стойки.

— Какого преимущества? — спросила Бри у Вики.

— Быть женщиной. — Вики отпила воды и посмотрела на Зеба и Шея. — Любой об… большинство мужчин здесь скорее умрут, чем причинят вред женщине. Пока мы были достаточно упрямы, чтобы оставаться у них на пути, они не могли сражаться. Но если бы вмешался Калум, парни с радостью превратили бы это в знатную потасовку. — Она вздохнула. — Хотя, было бы гораздо веселее, если бы они нанесли пару ударов.

— Господи, ты такая же сумасшедшая, как и они. — Бри нахмурилась, глядя на бармена. — Не знаю, то ли ужаснуться, то ли удивиться, что он рискнул тобой.

— Калум использует все свои ресурсы, даже меня. Это одна из причин, почему я люблю этого властного ублюдка.

Калум, очевидно, услышал. Его глаза потемнели, когда он посмотрел на жену взглядом, который вполне мог сойти за рентгеновский. Еще более странно, Бри могла поклясться, что слышала мурлыканье Вики.

Брианна подавила вздох. Она бы все отдала за то, чтобы какой-нибудь мужчина смотрел на нее так, словно она была для него целым миром.

Глава 11

С бешено колотящимся сердцем, Бри выскочила из дома. Почувствовав во рту вкус крови, она едва сдержала рвотный позыв. Мистер Харви попытался засунуть ей в рот свою штуку, и она укусила его. Ублюдок сильно схватил ее за волосы, и теперь голова просто раскалывалась. Она дошла до конца квартала и обернулась. Она не вернется. Никто никогда не поверит, что приемный отец мог домогаться пятнадцатилетнего ребенка.

Бри вздрогнула, проснувшись с колотящимся сердцем, затем почувствовала прикосновение меха к своей руке и тепло пушистого тела рядом. Элвис растянулся рядом с ней на гладком валуне на лесной поляне. Она

расслабилась.

За последние несколько дней пес с янтарными глазами почти всегда сопровождал ее во время ее неспешных походов. Теперь его хромота почти прошла. И она тоже выздоравливала, как психологически, так и физически. Каждое утро она спала допоздна, читала книги и расспрашивала горожан о своей фотографии.

К сожалению, никто не помнил ее родителей.

Днем она упражнялась в стрельбе — ее успехи день ото дня становились все лучше. Несмотря на то, что Шей разрезал мишень пополам, она все еще могла попасть в нее, хотя и не была столь точна, как мужчины. Какая жалость, что она не может забрать их с собой в Сиэтл для защиты? Привет, ребята. Не могли бы вы помочь мне упаковать вещи… и, если несуществующий монстр ворвется в дверь, пожалуйста, убейте его. Да, и захватите с собой оружие. Оно вам понадобится. Она закатила глаза, представляя себе их реакцию.

Нет, она вернется в Сиэтл одна. И на этот раз будет более умной. Она остановится в отеле, пока будет подыскивать квартиру. Тогда, может быть, она устроит себе грандиозную вечеринку по случаю переезда, чтобы собрать вещи и погрузить их в окружении людей.

Если повезет, шум заглушит ее воспоминания о смеющемся, бранящемся голосе Эшли. О ее криках. Моих криках.

Ее дрожь привлекла внимание Элвиса, а затем он принялся лизать ее лицо и шею, смывая ее горе и заставляя хихикать, когда она пыталась отбиться от него.

— Фу, собачья слюна. Это просто отвратительно.

Он одарил ее собачьей улыбкой, высунув язык, совершенно не раскаиваясь.

— Уже поздно, приятель. Нам лучше вернуться. — Последний раз проведя языком по ее подбородку, он спрыгнул с валуна и начал спускаться по тропе.

Следуя за ним, она усмехнулась. Властный пес никогда не позволял ей идти впереди… Что, может быть, и к лучшему.

— Знаешь, я бы, наверное, заблудилась, если бы тебя не было со мной. — Он завилял хвостом в знак безусловного согласия.

— И признаюсь, теперь мне стало проще ориентироваться по местности. — Остановившись на мгновение она огляделась. Да, она узнала этот маршрут. — Это не моя вина. Я никогда раньше не ходила пешком. Вообще-то до этой поездки я никогда даже не покидала Сиэтл. Разве это не странно?

Пес навострил уши. Лучший слушатель, которого она когда-либо встречала.

— Я боялась уезжать из города. — Ее походные ботинки глухо стучали, когда она шла по деревянному мостику. Солнечный свет отражался от ручья и плавил лед на его берегах. — Меня нашли где-то в лесу, по крайней мере, так сказал социальный работник, и с тех пор мне снятся кошмары о том, что я заблудилась. — Ветер шелестел в кронах вечнозеленых деревьев, ветви стонали. Ручей журчал и пел, а в небе кричал одинокий орел. Влажный зеленый запах леса наполнил воздух, приправленный запахом снега. — Кто же знал, что горы так великолепны?

Несколько минут спустя она улыбнулась при виде своего домика.

Нет, это не было ей домом, лишь хорошим убежищем.

Услышав глухие удары, она обошла здание и подошла к главному входу. Элвис последовал за ней.

Сбросив пальто на землю, Зеб перенес охапку дров с тачки на крыльцо. Когда он поднял несколько поленьев, его мускулистые бицепсы и плечи вздулись.

Ворот его фланелевой рубашки был расстегнут, обнажая шрамы, которые спускались по шее на грудь. Так много шрамов.

Поделиться с друзьями: