Зимняя роза
Шрифт:
— Мне кажется, вам следует немного развеяться, — сказал он, как всегда, тихо. — Советую съездить в Уэркингтон. К тому же надо сделать кое-какие покупки. Эджи будет сопровождать вас.
— А вы не поедете с нами, милорд? — спросила Ирена, с трудом сдерживая радость.
— Я занят и не смогу сопровождать вас.
— Что я должна купить?
— Что сочтете нужным. — Он бросил перед Иреной небольшой кожаный кошелек, гулко ударившийся о стол. — На сегодня хватит, но если вы подберете себе что-нибудь дорогое, дайте знать Таннеру, и он купит это позже.
— Я думаю, здесь больше, чем нужно, милорд, — заверила Ирена,
— Тогда в путь. — Он замолчал и после долгой паузы добавил: — Я уверен, что вы не станете огорчать Эджи.
— Что вы имеете в виду, милорд? — в смущении воскликнула Ирена.
— Эджи ужасно расстраивается, если случается что-нибудь непредвиденное.
Ирена почувствовала, что он пристально смотрит на нее, и, заливаясь легким румянцем, опустила глаза. Мысль о побеге не раз приходила ей в голову, и ей трудно было выдержать прямой взгляд мужа.
— У нее не будет повода для беспокойства, милорд, — твердо ответила Ирена.
— Вот и хорошо. — Лорд Сакстон, хромая, подошел к огню, долго смотрел на пламя и наконец вновь повернулся к жене. Его глаза, казалось, светились сквозь прорези в маске. — Я буду ждать вас.
Она в нерешительности встала.
— Я могу идти?
Он кивнул:
— Конечно, мадам.
В предвкушении целого дня свободы Ирена почувствовала такой прилив сил, что с трудом сдержалась, чтобы не выбежать из зала. Ноги сами вынесли ее в коридор, а хозяин Сакстон-Холла молча смотрел ей вслед.
Почти с детским нетерпением Ирена уселась на плюшевое сиденье кареты и подняла бархатный воротник плаща. С ее лица не сходила счастливая улыбка. Присутствие Эджи напоминало ей, что она не совсем свободна, но болтовня экономки поможет скрасить поездку. После целой недели замужества уехать из Сакстон-Холла, пусть и ненадолго, было равносильно отлучке из преисподней. Не то чтобы лорд Сакстон плохо обращался с ней. Вопреки своей ужасной внешности он вел себя как истинный джентльмен. Тем не менее бывали мгновения, когда она чувствовала себя пленным, ожидающим, когда начнутся пытки. Это была странная, тяжелая неделя в ее жизни, и теперь, по крайней мере на нескольких часов, она может расслабиться.
Карета проехала по узким улочкам Уэркингтона и остановилась у гостиницы. Здесь, когда дамы подкрепятся и обойдут ближайшие магазины, их будет ждать Таннер.
Выпив горячего чаю, Ирена проглядела список покупок и вместе с Эджи энергично взялась за дело. С уверенностью хозяйки большого дома она обошла несколько лавок и магазинов, придирчиво разглядывая товары и нещадно торгуясь до тех пор, пока продавцы не сдавались. Она терпеливо слушала, как они нахваливают свой товар, потом недрогнувшим голосом заявляла, что хотя она не сомневается в качестве, но посмотрит в соседних магазинах, после чего продавцы разочарованно вздыхали и уступали, не желая, чтобы монеты ускользали у них из рук. Экономка стояла поодаль, довольная, что в Сакстон-Холле появилась наконец настоящая хозяйка, которой может гордиться ее муж.
Мысль о побеге не приходила Ирене в голову и когда она попросила Эджи купить свежих фруктов на рынке, расположенном в конце улицы, а сама направилась к меднику посмотреть чайник для кухни. Миссис Кендалл без колебаний оставила хозяйку, а Ирена поудобнее взяла пакеты с покупками, готовясь приступить к следующему пункту в списке.
Покупок
было много, и Ирена подумала, что надо бы вернуться к карете и избавиться от ноши, когда из ближайшей пивной вышли несколько вызывающе одетых женщин, по-видимому, проституток. Ирена посторонилась, пытаясь увернуться от прикосновения их пышных юбок, локтей и зонтиков, но вслед за женщинами на улицу вывалилась группа моряков, и вдруг Ирена, к своему ужасу, почувствовала, что кто-то схватил ее. Пакеты выпали у нее из рук и упали на мостовую. Обернувшись, Ирена увидела моряка с бородой и отвислыми, как у моржа, усами.— Ух, подружка! А ты ничего. Никогда еще не видал таких хорошеньких шлюшек!
— Пустите меня! — крикнула Ирена, стараясь увернуться от толстых, слюнявых губ. Из полуоткрытого рта бородатого пахло крепким элем, а его мускулистые руки сомкнулись у Ирены на талии.
— Пустите меня! — взвизгнула Ирена, безуспешно колотя кулаками по его груди. Бородач расхохотался и с легкостью развел ее руки в стороны. Он крепко сдавил ее в объятиях, не давая вздохнуть, и Ирена содрогнулась от отвращения, когда его влажные губы коснулись ее щеки.
— От тебя пахнет сладким грехом, девчонка, — хихикнул он.
Внезапно рядом с ними выросла чья-то высокая фигура. Ирена подняла голову: Кристофер Ситон! Моряк тоже обернулся.
— Это еще кто? — насмешливо спросил бородач. — Денди, который положил глаз на мою подружку? Иди найди себе другую, парень. Эта моя.
— Если не хочешь, чтобы твои друзья сегодня присутствовали на похоронах, советую отпустить эту леди, — сухо предупредил Кристофер, и его зеленые глаза сверкнули холодным огнем. — Хозяин Сакстон-Холла сильно рассердится, если ты обидишь его жену.
У моряка отвисла челюсть. Он недоуменно смотрел на Кристофера, не зная, принимать ли его слова всерьез.
— Ты не слышал о лорде Сакстоне? — удивился Кристофер.
— Не-а!
— Некоторые называют его чудовищем Сакстон-Холла, — терпеливо пояснил Кристофер. — Горевший в огне, но оставшийся живым. О нем здесь ходит столько слухов, что ты либо глухой, либо нездешний. На твоем месте я бы обращался с этой леди очень вежливо, а то как бы не пришлось горько раскаяться.
Моряк побледнел и поспешил извиниться:
— Я не знал, что эта крошка чья-то миссис. Мы с ребятами просто хотели немного позабавиться. — Он отпустил Ирену и помог ей собрать рассыпавшиеся покупки. — Вы же видите, я не сделал ей ничего плохого.
— Ну, если так, может, лорд Сакстон на этот раз проявит к тебе снисхождение. — Кристофер поднял бровь, и под его взглядом Ирена густо покраснела. — Мадам, позвольте проводить вас в более безопасное место.
Он галантно предложил ей руку, но Ирена проигнорировала этот жест и решительно зашагала по улице. Кристофер пошел следом, небрежно похлопывая хлыстом по ноге и поглядывая на Ирену.
— Вы болтун, — внезапно сказала Ирена, с негодованием глядя на Кристофера.
— Неужели? — удивился он, не скрывая насмешки.
— Что за глупости вы рассказываете о моем муже? — Она остановилась, чтобы поудобнее взять пакеты.
— Разрешите вам помочь? — вежливо предложил Кристофер.
— Нет! — резко ответила Ирена и вскрикнула: одна маленькая коробочка выскользнула у нес из рук.
Кристофер ловко поймал ее на лету и, с любопытством поднеся к носу, понюхал.
— Духи для миледи?