Злобные чугунные небеса
Шрифт:
Полковник Туп высадил меня из кареты у самого входа.
После того, как представление закончилось, улица быстро опустела.
– Держись, Гаррет, – сказал на прощание он и спросил: – Да, кстати, что ты намерен сделать с Биком Гонлитом?
Я пока об этом серьезно не думал. Впрочем, здесь нечего было и думать.
– Наплюю и забуду. Парень просто выполнял свою работу. Он продолжит свои труды, но ко мне это уже не будет иметь никакого отношения.
Туп, как мне показалось, одобрительно фыркнул и сказал:
– Я жажду установить личность Хранителя ураганов, в паре с которым
– Непременно, – обещал я, направляясь к дому.
Мгновение спустя я оказался в облаке пикси. Все они громко верещали, требуя, чтобы я выступил судьей в их бесчисленных сварах и склоках. Я обошелся с ними весьма грубо, несмотря на то что многие из них были моими добрыми друзьями. Пикси проверещали все, что думают о Гаррете, и отправились на покой.
Дверь открыла Паленая. В лапе крысючка держала здоровенную кружку пива. Как приятно, когда на пороге тебя встречает женщина с прохладным напитком. Однако, когда я протянул руку, Паленая поднесла кружку к пасти и ополовинила одним здоровенным глотком. Затем она вытерла усы и сообщила:
– Покойник сказал, что ты у порога.
– Он снова проснулся?
– Да. Но не самостоятельно. Ему, как он говорит, спать не дал Кейзи.
– Вот это да! Когда Кейзи вернется, обязательно попрошу обучить меня этому фокусу.
«Гаррет».
– Он самый. Почти в целости и сохранности, насколько можно судить с первого взгляда. Что случилось, Весельчак? Что сказал Посетитель?
«Сказал, что питает к нам добрые чувства. Попрощался и попросил передать тебе его благодарность. Он сказал также, чтобы ты не тревожился в связи с его докладом начальству.
Мистер Кейзи считает, что его руководители не станут настаивать на продолжении миссии. Урон, нанесенный Братством Света, крайне незначителен, и последствия посещения полностью исчезнут в течение жизни одного поколения. Видимо, нечто подобное случилось и после предыдущего визита.»
– Рад это слышать, что бы его слова ни означали. А теперь я намерен спать до тех пор, пока не пройдет голова.
После этого я выпил пива, закусив напиток порошком от головной боли.
86
Мой дом осчастливил своим появлением сам Дил Шустер. Правда, он так и не сумел объяснить, зачем ему это понадобилось. Дил, как правило, не способен ясно выражать обуревающие его идеи. Впрочем, он сумел намекнуть, что я (и он в этом не сомневается) содействовал побегу из заключения важного государственного преступника. Затем он сообщил, что подозревает меня в действиях, способствовавших лишению рассудка трех подданных Короны. Дав мне понять, что я преступник, Дил Шустер добавил, что лично он в безумии этих трех не видит ничего плохого. С его точки зрения, это было лишь торжество справедливости, поскольку все трое уже стали недочеловеками.
– Что это все должно было означать? – спросил я Покойника, когда Директор удалился.
Ответом был телепатический эквивалент нашего обычного храпа. Я едва не завопил от огорчения, так как рассчитывал на то, что Старые Кости помогут мне разобраться в психике Дила
Шустера.87
Действующий монарх Каренты настолько преуспел в деле спасения своей жизни при покушениях, что большинство подданных Его Величества сумели запомнить дату рождения суверена. Дошло даже до того, что они вернулись к старинной традиции, в силу которой день рождения монарха считался нерабочим днем.
В этом году все более или менее заметные люди Танфера решили отметить этот день в Парке Водохранилища. Там перед ними открывалась прекрасная возможность продемонстрировать новые наряды и похвастать только что приобретенным чудом века – великолепным трехколесником.
Те же семьи, которые явились на празднество без этого чуда техники, могли заявить, что уже сделали заказ и ждут своей очереди, или сказать, что ожидают начала производства новых, более продвинутых и соответственно более дорогих моделей.
Я прибыл в парк в обществе своих деловых партнеров, которые, в свою очередь, притащили с собой свои семьи. А это означало, что куда бы я ни посмотрел, мой взгляд натыкался на красивых женщин. Будь то Тейты, Вайдеры или Проузы. Тинни решила вернуть меня на первое место в списке приоритетов и в силу этого обстоятельства определяла, куда мне можно смотреть, а куда нельзя.
Аликс Вайдер не мешала ей держать сына мамы Гаррет под контролем, поскольку хвасталась перед публикой изготовленным по специальному заказу трехколесником.
Мы подрулили к дядюшке Тинни Уилларду.
– Потрясающая картина, сэр, – сказал я. Все трехколесники, которые вышли из нашей мастерской, находились в парке. – Когда мы должны приступить к судейству?
Большая часть празднества была посвящена конкурсу красоты. Мы – то есть производители мирового чуда – должны были решать, какая из юных дам украсила свой трехколесник наилучшим образом.
Контингент наших конечных потребителей состоял почти целиком из девиц и молодых дам из лучших семей Танфера.
Я бы, несомненно, проявил особый интерес к этой демографической когорте, если бы на меня уже не была сделана заявка. Во всяком случае, на данный момент.
– Ха! – сказал я своей рыжульке. – Похоже, мне лучше вообще закрыть глаза. Да, кстати, почему ты здесь, а не там, чтобы затмить своим сиянием Аликс и Розу?
– Одно колесо сломалось, когда мы выходили из дома, – сказала она, надув губки. – И они не позволили мне его починить. Сказали, что мы опоздаем.
Мимо нас лениво прокатили две юные и до отвращения красивые дамы, а за дамами трусили четыре вооруженных типа довольно зловещего вида.
– Ого! – сказал я.
– Поосторожнее, Гаррет. Это королевские дочки, – предупредил Уиллард Тейт.
– И победительницы нашего конкурса, – добавила Тинни.
Будучи по природе своей демократом и тупицей, сын мамы Гаррет самостоятельно до этого допереть, естественно, не мог.
Тинни держала меня за руку, а я лихорадочно пытался припомнить контрприем, при помощи которого можно освободиться от переднего захвата. Но так как в последнее время у меня было мало практики, вспомнить этот трюк я так и не смог.