Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Злодей выходного дня 2. Мицелиум
Шрифт:

— Че?! — я с недоумением смотрел на девчонку в мундире: — Кого?

— Поднимайтесь! Вы должны пройти со мной.

Вот это поворот…

Глава 10

Музыка! Какое место она занимает в нашей жизни? Огромное количество жанров сделали её приятной для всех, а радио и интернет распространило по всей планете.

Люди обожают музыку, ведь это физическое воплощение чувств! Хорошая песня способна растопить даже самое холодное сердце.

— …он

просто тихо закроет глаза! И растворится в безоблачной мгле… Она ему не нужна, чтоб убедиться в себе. Он только сможет её попросить, она не сможет ему отказать. Под сердцем верно хранить свинца немую печа-а-ать… — пропел я: — Сентя-а-а-брь гори-ит! Убийца пла-а-ачет! Но он не смог поступить иначе… Прольётся КРООООООВЬ!!!

— Всё, хватит! Отберите у него гусли. — строго прорычала Госпожа Мари, та подтянутая барышня, которая, как выяснилось, была местным шерифом.

— Фхх… — полноватый судья смахнул слезинку и громко всхлипнул: — Но почему? Почему вы поймали этого талантливого человека?! Он же творческая личность! Полёт его мыслей далеко не всегда совпадает с общественным мнением!

— ОТЕЦ!!! — возмущенно воскликнула шериф: — Это — преступник! А ты — судья! Будь добр и выполняй свою работу.

— А… Ну, да… — толстяк прокашлялся и взглянул на пергамент: — По донесению Господина Теоса Верного, вы, Господин Кретус Флейн, обвиняетесь в уничтожении рагнакарской святыни и насильственном насаживании Господина Верного на бутылку! Это нарушает законы Вечного города и всего Рагнакара в целом.

— Ваша честь! — Элгрид поднял руку: — Но в каком месте написан запрет о бутылке?

— Статья двести восемьдесят шесть с половинкой. Пункт пять. Читайте. — пожав плечами, ответил судья.

— Простите… — слизень тут же раскрыл огромную книгу и нашёл нужную статью: — Ага… Возбраняется насильственное усаживание оппонентов на бутылки и прочие продолговатые предметы технического происхождения… Наказание — административный штраф. Ого! Ясненько…

— Что скажете на это, Мистер Флейн? — произнёс судья и вопросительно посмотрел на меня.

— Гусли мне!

— Мари… Давай, выдай ему скорее музыкальный инструмент! — прошипел толстяк.

— Но, Ваша честь…

— Мари! Не испытывай моё терпение! Давай… — махнув рукой, ответил судья.

— Ох… — девушка закатила глаза и всучила мне гусли.

— Услышь мой зов, узри мой свет! Посреди зимы и темных чар… Смотри — я здесь!

— По ближе к сути, Мистер Флейн. — злобно выдохнула Мари.

— Дни весны остались в прошлом, к ним вернуться невозможно! Снежную головоломку собирать придётся долго…

— Всё! Хватит! — воскликнула шериф: — Ваша честь! Неужели вы не понимаете, что он попросту издевается над вами?!

— С самого детства у тебя не было чувства вкуса… — недовольно фыркнул толстяк, пригладив моржовые усы: — А этот приключенец… Невообразимо талантлив. Оправдать по всем пунктам!

— Какого хрена?! Он разрушил святыню и посадил искателя приключений на бутылку!!! Ну же!!!

— Ой… И правда… — судья обреченно вздохнул: — Прости, дружок. Но моя дочь права. Ты совершил воистину страшное преступление

и надо бы тебя наказать…

— Отставить! — двери распахнулись и в зал вошла толпа вооруженных волколаков: — БОГИНЯ ИДЁТ!!!

Мари тут же приклонила колено, а судья расплылся в радостной улыбке, и затем выбежал из-за стола:

— Ваше Господство!!! Я несоизмеримо счас… — увы, толстяк поскользнулся и звёздочкой распластался на полу.

— Не надо мне твоих любезностей, Кайл. — сухо ответила Эббэ: — Лучше скажи, что за чертовщина здесь происходит? Я ищу Кус-Куса по всему городу, а он прохлаждается в зале суда!

— Простите, Ваше Господство… — судья тут же поднялся и упал на колени: — Но нам написал пользователь… Мол, убили его… Принудили сесть на бутылку и… уничтожили Парящие камни!

— Посадили на бутылку? — богиня прыснула в кулак: — Это же административное наказание! А разрушение Парящих камней — случайность. Я не верю, что Кус-Кус способен на такой отвратительный поступок. К тому же, он там признался в любви своей помощнице. Попрошайничал ходил, чтобы я звезды ярче сделала… Романтик хренов.

— Вот и я, о чем! Но моя дочь утверждает, что Господин Флейн преступник… А, вы бы слышали, как он поёт!

— Заткнись. В общем, Кус-Кус! А, ну иди сюда. Живо! — щелкнув пальцами, холодно произнесла Эббэ.

— Чем обязан? — удивился я, и выбравшись из будки осужденных, подошёл к богине.

— Мерзкий ублюдок… Кус-Кус… Пойдём. Мне надо поговорить с тобой наедине. — прорычала она, и схватив меня за рукав, потащила к выходу.

— Какого черта?! Отец! Она уводит преступника! — возмущенно воскликнула Мари.

— Замолкни… Если сама Эббэ говорит, что Господин Флейн не виновен — значит, так оно и есть!

— Но это же…

— Всё! Заседание окончено! Господин Молох — вы свободны.

— Благодарю. — кивнул слизень и побежал вслед за нами.

Эббэ вытащила меня на улицу, и заведя в укромный уголок, довольно сильно прижала к стене:

— Значит, так… Ты! Мерзкий ублюдок… Как ты посмел прятать от меня такого сладкого мальчика?! — прорычала она.

— Не думаю, что Её Господство будет счастливо, если Владыка Демонов начнёт заваливать почту сообщениями о всех лоулевельных игроках.

— В общем, я положила болт на наш уговор! Свою часть сделки выполню и уничтожу Мицелиум… Но мальчишка теперь принадлежит мне.

— Что? — веселье ситуации тут же сошло на нет: — Эббэ, это очень плохая шутка.

— А кто сказал, что я шучу? Ты не понимаешь… У нас с ним любовь.

— Любовь и похоть — разные вещи. Мальчика я не отдам.

— Как ты смеешь перечить Богине?! — прорычала она и её глаза загорелись ярко-белыми огоньками.

— Я уже давно сильнее тебя, дорогуша. — холодно ответил я, и схватив её руку, резко убрал в сторону.

— И? Что ты мне сделаешь в городе приключенцев? Неистово оближешь ноги? — надменно спросила она.

Поделиться с друзьями: