Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Прости за то, что сказал об этом. — Произнес Эдуард. Я посмотрела на него. — Мы сейчас не можем позволить себе сосредоточиться на проблемах в личной жизни.

— Ты сам начал.

— Я уже сказал, что мне жаль.

— Дамы и господа. — Вмешался Тиберн. — Вернемся к насущным проблемам. У нас тут старший детектив с двадцатилетней карьерой успешного копа, которая с большой вероятностью строилась на его парапсихической способности манипулировать сознанием подозреваемых.

— Если мы принимаем как факт, что он психопрактик, то все его завершенные дела под вопросом. — Сказал Эдуард.

— К сожалению, да.

— Я

знаю, что Натэниэл не замешан в похищении, как и в том, что мы только что видели на месте преступления, но Ранкин очень старался вытащить из него признание. Натэниэла не так-то легко обдурить — гораздо сложнее, чем обычного человека, и даже среднестатистического оборотня. Если Ранкин воздействовал на обычных людей, то они могли признаться в чем угодно.

— Не думаю, что все настолько плохо. — Сказала Далтон. — Мне кажется, чтобы это сработало, подозреваемый должен быть заинтересован в отношениях с мужчинами. Как вы и сказали, маршал, ему бы пришлось предложить им то, чего они желают или в чем нуждаются. Не думаю, что для большинства преступников романтика или секс имеют такое большое значение.

— Справедливо, но все-таки этот момент нужно уточнять в каждом отдельно взятом случае. Адвокаты бы просто слетели с катушек. — Сказала я. Бернардо чуть подвинулся, будто пытаясь скорректировать мое положение у себя на коленях, пока я обнимала его за шею. Это была очень романтичная поза, ну или как минимум дружеская. Она абсолютно не располагала к полицейской работе. Если бы он хоть что-то сказал, мне бы не было так неловко.

— Начался бы полный бардак. — Согласился Тиберн.

— Это также подорвало бы программу внедрения практиков в полицию, потому что я была одним из первых офицеров, которые официально получили должность психопрактика. Учитывая ситуацию, власти нашли бы повод повернуть это против всех нас.

— Значит, это наш маленький секрет. — Сказала я.

— Да. — Ответила она.

— Все будет нормально. — Сказал Бернардо. — Если только Ранкин не связан со смертью Беттины и похищением Денни.

Я развернулась, чтобы посмотреть ему в лицо, и оказалась слишком близко к нему. При таком раскладе поцелуй смотрелся логичнее разговора.

— Ты серьезно считаешь, что он замешан? — Спросила я.

Он кивнул.

— Я видел запись на ютубе, где он орет, что Натэниэл, Мика и другие твои ребята имеют отношение к этому делу. Зачем ему говорить что-то настолько бессмысленное, если не для того, чтобы перевесить вину на кого-то другого?

— Мне казалось, что вы просто симпатичный качок. Не ожидала от вас таких выводов. — Сказала Далтон, глядя своими большими карими глазами в сторону Бернардо.

Он посмотрел на нее, и его лицо оставалось чертовски серьезным, как будто он вообще забыл про флирт, хотя я знала, что это не так. Он флиртовал как дышал, но сейчас его голос был холодным и твердым, почти как у Эдуарда.

— Вы флиртуете со мной только потому, что у вас проблемы в личной жизни, или вы хотите отвлечь нас от того факта, что ваш нынешний бойфренд замешан в убийстве и похищении двух женщин?

— Бернардо… — Начала я, но он посмотрел на меня и я замолкла, потому что он был очень серьезен и зол — об этом говорил даже язык его тела. Лицом он мог ничего не выдать, но его напряженность говорила сама за себя.

— Вы пытаетесь отвлечь нас от мысли,

что Ранкин может быть вовлечен в это дело, офицер Далтон? — Спросил Эдуард.

— Нет! В смысле, я не знаю, вовлечен он или нет, но я не защищаю и не прикрываю его. — Она недружелюбно уставилась на Бернардо, но не так, как я бы на него посмотрела на ее месте. — Прошу прощения за то, что флиртовала. Я пыталась разрядить обстановку, чтобы почувствовать, что все в порядке. Последние два года моей жизни были сплошной ложью, и я не знаю, как мне с этим быть.

— Ранкин не может быть в этом замешан. — Сказал Тиберн.

— Почему вы так в этом уверены? — Спросил Эдуард.

Бернардо добавил:

— Вы не можете знать этого наверняка.

— Я уже видел тела вроде этого раньше. Ранкину на тот момент было лет десять.

Мы все уставились на него, хотя большинству из нас закрывала обзор спинка сиденья. Бернардо опешил — его руки вокруг меня в какой-то момент сжались так сильно, что это было почти больно. Если бы он тут же не ослабил хватку, я бы его одернула. Далтон не была так огорошена — наверняка Тиберн уже рассказал ей об этом.

— Где именно и когда? — Спросил Эдуард.

— Двадцать лет назад, здесь.

— И вы говорите нам об этом только сейчас? — Спросил Бернардо. Он был зол.

— Некоторые мои офицеры в курсе, но пока я не увидел тело, я не мог связать эти два убийства. — Голос Тиберна клокотал от ярости, словно при других обстоятельствах он бы выпустил свой гнев на Бернардо.

— Расскажите, что произошло двадцать лет назад. — Попросил Эдуард.

— Я тогда был новичком, и я нашел первое тело. Мы даже не знали, что кто-то пропал. Он была туристкой — путешествовала со своим парнем.

— Почему он не объявил ее пропавшей? — Спросил Бернардо. Было странно видеть, что он первым задает вопросы. Обычно это делали Эдуард или я. Я все еще не могла привыкнуть к тому, что Бернардо был настолько серьезен, когда я сижу у него на коленях. У меня это просто в голове не укладывалось.

— Они поссорились. Она вспылила и ушла, а потом мы нашло тело — менее, чем через восемь часов.

— Значит, убийца не держит их слишком долго. — Сказала я.

— Да. — Ответил Тиберн. Это был невеселый ответ. Зато правдивый.

— Беттину он продержал не больше двадцати часов. Может, и того меньше. — Рассуждал Бернардо. Я слышала, как он сглотнул и медленно выдохнул, как будто ему действительно было трудно назвать ее по имени. Я почувствовала запах мятных леденцов, которые он съел после того, как его стошнило на месте преступления.

— В этот раз все просходит быстрее, чем двадцать лет назад. Обычно он держал их по три дня. Максимум — пять дней от похищения до момента обнаружения тела.

— Он не держал их живыми все это время, раз вы говорите о теле. — Заметил Бернардо.

— Да. — Ответил Тиберн, и я услышала, как он вздохнул.

— Как давно пропала Денни? — Спросила я.

— Мы не знаем точно. — Ответил Эдуард.

— То есть, у нас может быть как три дня, так и шестнадцать часов на ее поиски? — Сказала я.

— Боюсь, что так. — Ответил за него Тиберн, поглядывая на меня в зеркало заднего вида.

— Блядь. — Выругалась я.

— Я отправил в ее комнату офицера, чтобы он принес нам какие-нибудь вещи, которые помогут отследить ее по запаху.

Поделиться с друзьями: