Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Знакомство с герцогом
Шрифт:

Как она может выйти замуж за развратника?

Но может ли она не выйти замуж за Джеймса?

Джеймс смотрел вслед Саре все время, пока она поднималась в свою спальню. Ее явно что-то беспокоило. Однако сегодня у него не было времени выяснить, что именно, так как он отправлялся на поиски мистера Уильяма Данлэпа.

Немного позднее они с Робертом уже сидели в наемном экипаже. Оба сменили вечерние туалеты на удобные сапоги, черные панталоны и плащи, чтобы свободнее двигаться и оставаться незаметными в темноте.

Они направились на восток, к Сити, по Стрэнду

и Флит-стрит. Недалеко от тюрьмы Брайдуэлл Джеймс велел вознице свернуть на Ред-Лайон-Курт. Экипаж с грохотом покатился по узкой улочке и остановился перед жалким строением с поблекшей от времени и непогоды вывеской «Пятнистый дог».

– Ваша светлость, мне подождать вас? – спросил возница, когда Джеймс и Робби спустились на землю.

– Нет. – Джеймс осмотрел шаткую дверь. – Надеюсь, мы найдем след, который приведет нас куда следует. – Он распахнул дверь настежь и шагнул внутрь.

Первым делом он ощутил запах сигарного пепла, пролитого эля и скученного жилья. Это напомнило Джеймсу «Дансинг Пайпер», куда отец привел его, когда ему было всего шестнадцать лет.

Но тот возраст давно миновал, и после первого потрясения он ощутил существенную разницу. Женщины с интересом разглядывали его – даже те, которые уже нашли себе клиента, словно ощупывая его с ног до головы оценивающими взглядами. В шестнадцать он покраснел бы, как девушка, однако сейчас ответил им таким же циничным взглядом.

– Вот, ваша милость, садитесь с Бесс и Джейн, а мы принесем вам порцию эля или джина, если желаете.

– Подойдет и эль, спасибо. – Джеймс уселся за стол.

Хозяйка борделя, худая изможденная женщина, совершенно не походила на пышнотелую Долли, а вот девушки мало чем отличались от Фанни, только имели более жалкий вид. Бесс, которая сразу же подошла к нему, была всего несколькими годами моложе его, и ей оставалось всего пару лет провести в относительном комфорте «Пятнистого дога», после чего пришлось бы зарабатывать на улицах.

– Хотите подняться наверх, ваша милость? – спросила она, угодливо склонившись и поглаживая его по бедру.

От запаха ее дыхания и тела Джеймсу чуть не стало дурно, и он мягко отвел ее руку.

– Нет, благодарю вас.

Бесс надула губки, но в ее глазах Джеймс увидел облегчение, смешанное с беспокойством. Если ей не удастся на нем заработать, призрак улицы станет еще ближе.

– Мне нужно только поговорить, – сказал он. – Я заплачу тебе как за визит и еще немного сверх того. Это будет самый легкий заработок за всю твою жизнь. То же самое и для Джейн, верно, Робби?

Робби кивнул.

– Вы точно не хотите подняться ко мне? – Бесс потянула вниз и так уже слишком открытый корсаж. – Я сумею доставить вам удовольствие.

– Не сомневаюсь, Бесс, но я действительно хочу только поговорить. Мне нужна кое-какая информация.

Бесс испуганно отпрянула:

– Какая еще информация?

– Об американце по имени Уильям Данлэп.

– Боже мой! – Джейн чуть не поперхнулась элем.

– Мы ничего о Данлэпе не знаем, – сильно побледнев, быстро сказала Бесс.

– Вы уверены? – Джеймс выудил из кармана солидную горсть монет

и выложил их на стол, а затем медленно начал делить яркие золотые соверены на две кучки.

– Ага. – Глаза Джейн жадно следили за пальцем Джеймса.

– Ничего? – Еще одна монета перекочевала из общей кучки в маленькую.

Бесс облизнула губы.

– А что вы хотите знать?

– Где его можно найти.

– Зачем?

– Просто он мне не нравится.

Бесс и Джейн переглянулись, затем Бесс кинула взгляд через плечо и понизила голос:

– Попытайтесь в «Разбитом голубе» или в «Красной леди».

– А еще в «Неутомимом жеребце», что у реки, – добавила Джейн.

– Верно, это еще один его дом, – сказала Бесс. – У него много мест в Лондоне, где он может спрятаться. Вам лучше захватить с собой друга и почаще оглядываться, когда пойдете его искать: Данлэп не любит честную схватку.

– Я в этом и не сомневаюсь.

Джеймс и Робби быстро допили свой эль.

– Спасибо вам, леди, что уделили нам время, – решительно вставая, сказал Джеймс.

Девушки поспешно сгребли лежащие на столе деньги.

– Вам спасибо, ваша милость. – Бесс вытаращила глаза, когда увидела у себя на ладони целую кучу денег. – Приходите еще, пожалуйста!

– Да, и спросите нас! – крикнула Джейн вслед.

– Господи, у этой Джейн волосы так и кишат насекомыми, – заметил Робби, когда они оказались на улице, и брезгливо содрогнулся. – Думаю, она несколько недель не мылась.

– Точнее, несколько месяцев. Мытье – это привилегия богатых, друг мой, а для этих мест мыс тобой невероятные богачи. А теперь нам придется немного подзаняться кулачным боем вместо амурных дел.

– Что?

– Может, я и ошибаюсь, но мне кажется, за нами следят двое... нет, трое отчаянных ребят, а между тем нашего возницы нигде не видно...

– И правда не видно, черт его побери. Ты уверен, что за нами следят?

– Не оглядывайся, уверен. Ты, случайно, не знаешь, как пользоваться ножом?

– Нет, случайно, не знаю.

– Жаль! – Джеймс замедлил шаги. – Думаю, нам лучше встретиться с ними сейчас, прежде чем мы дойдем вон до того темного переулка, где у них может оказаться подкрепление. Дотащи меня до канавы, и мы поймем, действительно ли они нас преследуют или просто прогуливаются по своим делам. – Джеймс внезапно пошатнулся и оперся на Робби. Сделав неверный шаг, он нагнулся над сточной канавой якобы в приступе рвоты и, опустив голову вниз, посмотрел назад. Если следующие за ними люди не представляют для них угрозы, они попросту обогнут пьяного с товарищем.

Однако незнакомцы торопливо направились к ним.

– Осторожнее! – пробормотал Джеймс Робби. – не вижу у них ни дубинок, ни палок, но возможно, они вооружены ножами.

Первый парень, подойдя, сразу попытался схватить Джеймса, и Робби инстинктивно отступил назад, давая Джеймсу возможность выпрямиться и двинуть нападавшего кулаком в подбородок, прежде чем тот понял, что его заметили. Голова мужчины резко откинулась назад, ударившись о нос идущего за ним, а сам он согнулся и рухнул на тротуар.

Поделиться с друзьями: