Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе
Шрифт:

– В противном случае? – повторила Люси.

Доктор Куимпер положил ладонь ей на плечо.

– Особо приглядывайте за двумя людьми, – сказал он. – Во-первых, за Эммой – я не хочу, чтобы с нею что-то случилось… – В его голосе прозвучало чувство, которое невозможно было скрыть. – Она даже еще не начинала жить. Вы знаете, такие люди, как Эмма Крэкенторп, – соль земли… Она… Ну, она много для меня значит. Я ей никогда этого не говорил, но скажу. Короче, присматривайте за Эммой.

– Можете быть в этом уверены, – сказала Люси.

– И

присматривайте за стариком. Не могу сказать, что он был моим любимым пациентом, но он мой пациент, и будь я проклят, если позволю вытолкать его из этого мира, чтобы они могли распоряжаться его деньгами.

Куимпер внезапно бросил на нее насмешливый взгляд.

– Вот, – сказал он. – Я слишком разболтался. Но держите глаза открытыми, будьте умницей и одновременно держите рот на замке.

V

Инспектор Бэкон выглядел расстроенным.

– Мышьяк? – спросил он. – Мышьяк?

– Да. Он был в карри. Вот остатки карри, чтобы ваши ребята его тоже проверили. Я сделал лишь очень приблизительный анализ небольшого количества, но результат получил совершенно определенный.

– Значит, здесь действует отравитель?

– По-видимому, да, – сухо ответил доктор Куимпер.

– И они все пострадали, вы говорите, кроме мисс Айлзбэрроу?

– Кроме мисс Айлзбэрроу.

– Это выглядит несколько подозрительно…

– Какой у нее может быть мотив?

– Возможно, она сумасшедшая, – высказал предположение Бэкон. – Иногда они выглядят вполне разумными – и все-таки совершенно чокнутые, так сказать.

– Мисс Айлзбэрроу не чокнутая. Говорю вам, как медик, она в не менее здравом уме, чем мы с вами. Если мисс Айлзбэрроу кормит семью карри с мышьяком, то делает это по определенной причине. Более того, будучи очень умной молодой женщиной, она бы постаралась не быть единственным человеком, кто не пострадал. Как и любой умный отравитель, она бы съела очень небольшое количество отравленного карри, а потом преувеличила бы свои симптомы.

– И тогда вы не смогли бы распознать?..

– Что она съела меньше других? Вероятно, нет. Люди неодинаково реагируют на яды, одно и то же количество влияет на одних больше, чем на других. Но, конечно, – весело прибавил доктор Куимпер, – после смерти пациента можно довольно точно установить, сколько он принял яда.

– Тогда возможно… – Инспектор Бэкон помолчал, чтобы собраться с мыслями. – Возможно, сейчас один из членов семьи поднимает больше шума, чем нужно; домочадец, который, можно сказать, болеет вместе с остальными, чтобы не вызвать подозрений? Как вам эта мысль?

– Эта мысль уже приходила ко мне в голову. Вот почему я говорю вам об этом. Теперь все в ваших руках. Я послал туда медсестру, которой доверяю, но она не сможет быть всюду одновременно. По моему мнению, никто из них не получил достаточно яда, чтобы умереть.

– Отравитель совершил ошибку?

– Нет. Мне кажется более вероятным, что он намеревался положить в карри

достаточно яда, чтобы вызвать симптомы пищевого отравления, в котором, возможно, обвинят грибы. Люди всегда одержимы идеей отравления грибами. Потом состояние одного человека, вероятно, ухудшится, и он умрет.

– Потому что ему дадут вторую дозу?

Доктор кивнул.

– Вот почему я сразу же доложил вам – и послал туда специально подготовленную медсестру.

– Она знает о мышьяке?

– Конечно. Знает она – и знает мисс Айлзбэрроу. Вы, конечно, лучше разбираетесь в своем деле, но на вашем месте я бы поехал туда и ясно дал понять им всем, что они отравились мышьяком. Вероятно, это вселит страх в убийцу, и он не посмеет довести до конца свой план. Возможно, он будет настаивать на пищевом отравлении.

На столе инспектора зазвонил телефон. Бэкон взял трубку и сказал:

– Хорошо. Соедините меня с ней. – Он обратился к доктору: – Звонит ваша медсестра… Да, говорите. Что такое? Серьезное ухудшение?.. Да… Доктор Куимпер сейчас у меня… Если хотите поговорить с ним… – Он передал трубку доктору.

– Куимпер слушает… Понятно… Да… Совершенно верно… Да, продолжайте то же самое. Мы сейчас будем.

Он положил трубку и повернулся к Бэкону.

– Кто это?

– Альфред, – ответил Куимпер. – Он умер.

Глава 20

I

Голос Крэддока в телефонной трубке звучал резко и недоверчиво.

– Альфред? – переспросил он. – Альфред?

Инспектор Бэкон слегка отстранил телефонную трубку и сказал:

– Вы этого не ожидали?

– Нет, никак. Собственно говоря, я только что решил, что он убийца!

– Я слышал, что его опознал проводник поезда. Это выставило его в дрянном свете. Да, похоже было, что он – наш клиент…

– Стало быть, – ответил Крэддок решительно, – мы ошиблись.

Они немного помолчали. Потом Крэддок спросил:

– Там за ними смотрела медсестра. Как она прозевала?

– Не могу ее винить. Мисс Айлзбэрроу совершенно измучилась и ушла немного поспать. У медсестры на руках оказалось пять пациентов: старик, Эмма, Седрик, Гарольд и Альфред. Она не могла находиться одновременно всюду. Кажется, старый мистер Крэкенторп начал сильно чудить, сказал, что умирает… Он пошла к нему, успокоила его, снова вернулась и отнесла Альфреду чай с глюкозой. Он его выпил – и всё.

– Опять мышьяк?

– По-видимому. Конечно, это могло быть ухудшение, но Куимпер так не думает, и Джонсон с ним согласен.

– Полагаю, – с сомнением произнес Крэддок, – что именно Альфред был намеченной жертвой?

Бэкон заинтересовался.

– Вы хотите сказать, что смерть Альфреда никому не принесла бы никакой пользы, а вот смерть старика всех их обогатила бы? Возможно, это была ошибка – кто-то мог подумать, что чай предназначен для старика…

– Они уверены, что именно так ему дали мышьяк?

Поделиться с друзьями: