Знаю я имя твоё
Шрифт:
Говорить, что тот человек сам был заклинателем, я не стала. Не видела смысла. Да и объяснить моё знание будет довольно непросто.
Некоторое время идём молча… а затем я улавливаю в воздухе запах гари.
– Откуда?.. – резко останавливаюсь и оглядываюсь, пытаясь определить, откуда ветер дует.
– Что ты учуяла? – Мэйли подходит ко мне и кладет руку на моё плечо.
– Огонь… где-то в часе быстрой ходьбы отсюда… – отвечаю, а затем понимаю, что именно находится от нас на подобном расстоянии… – наш дом! – взволнованно произношу, и мы разом срываемся с места.
То, что мы
– Дедушка! – кричит Мэйли, лицо которой искажается от отчаяния и недоверия одновременно.
Их родители умерли от болезни ещё тогда, когда брат с сестрой были в возрасте четырёх и трёх лет, и их воспитанием с тех пор занимались дедушка с бабушкой. Лет пять назад последняя соединилась со своими детьми, оставив за главного в семье своего угрюмого супруга, с подачи которого Сяо-Вэй пошёл обучаться в клан.
Дедушка был единственным родственником неугомонной парочки, с детства не желавшей следовать правилам. В частности ими игнорировалось главное наставление старших – не приближаться к дому молчаливой сиротки, жившей на окраине села…
– Нужно понять, где все… они могли спастись… – выдавливает из себя Сяо-Вэй, чьи глаза были широко открыты, но также всё ещё не верили увиденному. Однако я знала, в живых уже никого нет. Ни одного человека.
– Стойте на месте. Это дикий огонь, его так просто не сбить, – останавливаю обоих за руки.
– Дикий огонь? Кому потребовалось сжигать наш дом при помощи талисманов?! – потрясенно спрашивает названный брат.
– Я не знаю. Но идти туда сейчас небезопасно, – продолжая удерживать их, произношу сосредоточенно.
– Небезопасно? Там наш дедушка, Рани! – кричит на меня Мэйли, по щекам которой текут слёзы.
– Если огонь попадёт на тебя, ты не сможешь его потушить! – повышаю голос, стараясь донести до них всю опасность ситуации.
– И что ты предлагаешь? Просто стоять? Мы должны спасти хоть кого-нибудь! – Сяо-Вэй дергает руку, вырываясь из хвата, и мне ничего не остаётся, как повиснуть на нём, не давай уйти.
– Послушай меня, твоя жизнь не должна закончиться так бесславно! – четко проговариваю на ухо, добавляя эмоций в голос, – И я не хочу смотреть, как Мэйли будет оплакивать ещё и тело своего глупого брата!
– Но там все наши… разве мы не можем им помочь? – теперь и из глаз Сяо-Вэя начинают катиться слёзы.
– Своей смертью ты им не поможешь, – уговариваю настойчиво, падая вместе с ним на колени и напряженно наблюдая, как огонь пожирает все, что попадало под радиус действия талисмана, увеличивающего его мощь…
Сердце гулко отзывалось на горе брата и сестры, но не жалость к умершим переполняла меня, а злость на тех, кто их убил. Да, я не была дружна с селянами, да, я натерпелась от них оскорблений и насмешек за всю жизнь.
Но двадцать лет в соседстве, да под одним небом и недругов сделает близкими друг другу…
И теперь моё сознание разрывал один вопрос: кто?
Второй вопрос – зачем? – формировался следом…
Глава 3.
Тот, кто был назван слугойЦелый час на границе с пожаром – и мы смогли войти в то, что раньше было поселением. А теперь – лишь пепелищем.
Дикий огонь сжирал всё на своём пути.
– Выходит, мы теперь бездомные… – выдавливает из себя Мэйли, на лице которой теперь ничего не отражалось, – нам некуда больше идти. Некуда возвращаться.
– Я смогу содержать тебя на жалование мечника, – без эмоций отзывается её брат, проходя по черной от сажи дороге.
– Нам даже хоронить нечего! – Мэйли горько усмехается, пиная по кучке пепла.
Молчу. Даю им время принять случившееся, не влезая в разговор. А сама осматриваю всё вокруг, вглядываясь в клубы тёмной энергии, стягивающиеся над бывшим поселением в тугие узлы.
Люди умерли страшной смертью. Похоже, всех местных заперли в домах и сожгли заживо…
Их страх, отчаяние и злость ещё долго будут довлеть над этим местом; возможно, пройдёт столетие прежде, чем энергетический фон здесь гармонизируется и позволит живым существам без препятствий проходить мимо.
А сейчас нужно уходить отсюда, как можно быстрей.
– У нас теперь одна дорога – обратно в клан, где я смогу найти для вас комнату в качестве временного жилья, – произносит Сяо-Вэй, подходя ко мне.
Я видела, как тяжело ему даётся оставаться собранным и не показывать своих чувств. Его взгляд, всегда дерзкий и бросающий вызов всем – даже комару, пролетавшему мимо, – теперь был потухшим и замутнённым непролитыми слезами. Да, он держался. И когда пожар стих, высохла и влага на его лице…
…и больше не появлялась вновь.
– Согласна, – киваю, взглянув на Мэйли.
Я осталась без дома, как и она, но при мне всё ещё было моё умение находить нужные травы. Как ни иронично, но мои эликсиры и настойки могли спасти меня от бедности – нужно было всего лишь найти котелок да емкость… а костер я всегда развести смогу.
Положение же Мэйли было много хуже моего по единственной причине: без родного дома она попадала в полную зависимость от брата, которого всегда считала своим птенцом, периодически выбирающимся из-под её крыла на волю. Сяо-Вэй слушал свою младшую сестрицу, ощущая её почти материнскую заботу, и никогда ей не перечил. Сейчас же он в одно мгновенье оказался её единственным кормильцем, её опекуном, её шансом найти достойную партию в клане – если он сам хорошо проявит себя…
Такая участь однозначно не радовала Мэйли, но, думаю, у брата и сестры ещё не скоро появится шанс поговорить об этом, – именно поэтому они оба сейчас чувствовали себя так скверно и в каком-то смысле даже беспомощно…
– Как ты, шими? – негромкий голос моего названного родственника выводит меня из размышлений.
– Я сегодня потеряла намного меньше вас, – ровно отзываюсь, отводя взгляд в сторону.
– О чём ты говоришь? Твой дом также сгорел! А твой огород и все твои старанья…