Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Золотая сеть
Шрифт:

— Да, — кивнула Сьюзен. — Вы знаете, что полк может вскоре отправиться в Испанию? Лейтенант Дженнингс только что рассказал об этом отцу.

— Знаю. Эта новость всю округу переполошила, хотя никто, похоже, не может ничего утверждать наверняка.

— Это просто ужасно! Как подумаю, что все эти мужчины поедут туда, где идет бой и гремят пушки, меня аж в дрожь бросает. Неужели им действительно этого хочется? Я бы от одной мысли об этом на месте скончалась.

— Такова участь каждого военного — идти в бой, когда это необходимо.

— Я бы умерла, — повторила Сьюзен. — Просто умерла бы!

Мадлен сидела на лужайке в компании капитана Форбеса, сэра Перегрина, леди Лэмпман, мисс Легации Стэнхоуп

и своего кузена Уолтера. Девушка рассказывала им веселые истории из лондонской жизни, и вся компания заливалась радостным смехом. Она изо всех сил старалась влюбиться в капитана.

Он такой высокий и такой красавчик, и ему так форма идет! Несколько недель назад ей бы не пришлось прилагать никаких усилий, чтобы потерять от него голову. Наоборот, ей пришлось бы сильно постараться, чтобы не влюбиться в капитана. В конце концов, это не слишком подходящая партия. Форбес — младший сын баронета, ни личной собственности, ни состояния. Более того, он военный и собирается всю свою жизнь посвятить армейской карьере.

Нет, такая партия никуда не годится. Не то чтобы ей непременно нужно было выйти замуж за большие деньги. У нее самой прекрасное приданое. За принцами и герцогами она тоже не гонится. Ее семья не имела ничего против браков с людьми без титула. Но представить себе неустроенную и беспокойную жизнь жены офицера она действительно не могла. Однажды Мадлен, правда, чуть не сделала глупость, попытавшись сбежать с лейтенантом Харрисом. Но тогда ей едва восемнадцать исполнилось. Кроме того, позднее она призналась самой себе, что специально оставила то письмо на виду, чтобы Эдмунд мог найти его и помешать их планам. Гораздо легче обвинить старшего брата в тирании, чем сказать себе честно: побег этот ни к чему хорошему не приведет.

Но на этот раз ничего подобного не будет. И хотя капитан оказывал ей внимание, и непременно заявил бы о своих чувствах, прояви она хоть каплю интереса, Мадлен была не в состоянии влюбиться в него.

— Теперь пусть кто-нибудь еще рассказывает, — заявила она, когда компания отсмеялась над ее последним анекдотом. — Уолтер, ты несколько недель в Лондоне провел. Не может быть, чтобы с тобой не приключилось ничего забавного.

— Ну, — протянул он, — однажды мы с Ханбери попытались проникнуть в клуб «Уайте». Он сказал, что мне надо держаться прямо, тогда я буду выглядеть постарше и посолиднее.

— Насколько я понимаю, это помогло, — улыбнулся сэр Перегрин.

— Годы словно на крыльях летят, — заметила леди Лэмпман. — Вскоре вы сможете вступить в любой клуб, было бы желание, мистер Каррингтон.

Как мило, что она именно сейчас назвала Уолтера мистером Каррингтоном, подумала Мадлен. Для леди Лэмпман он наверняка еще мальчишка. Мадлен с любопытством поглядела на эту женщину. Она всегда притягивала ее и казалась ей загадочной. В свою бытность экономкой у пастора Грейс была такой тихой и скромной, что ее практически никто не замечал. И вдруг она в одночасье превратилась в невесту сэра Перегрина, вызвав всеобщее изумление.

В свое время Мадлен воображала, что влюблена в сэра Перегрина, а он, в свою очередь, постоянно расточал перед ней комплименты и даже флиртовал. Теперь-то она понимает, что он никогда не относился к ней серьезно. Но леди Лэмпман! Как его угораздило жениться на ней? Она намного старше, к тому же далеко не красавица.

Мадлен снова всмотрелась в черты лица Перегрина, как уже делала это неоднократно, пытаясь найти признаки недовольства жизнью, но в который раз не заметила ничего подобного. Какие странные отношения! По этим двоим не определишь, удовлетворены ли они подобным положением вещей или глубоко несчастны. И не командует ли леди Лэмпман своим мужем, как Мадлен иногда себе воображала? Эта женщина действительно неотступно следила за ним, когда они появлялись

на людях.

И еще она ждет ребенка. Мадлен была абсолютно уверена, что леди Лэмпман стара для этого.

— Да, Перри, если можно, — услышала Мадлен голос леди Лэмпман. Женщина протянула мужу стакан, чтобы тот мог принести ей еще лимонаду. И не спускала с него глаз, когда по дороге к столу он остановился переброситься парой слов с женой нынешнего пастора. Перегрин явно выполнял все прихоти своей супруги — как послушный щенок? Или как преданный муж?

Мадлен поймала себя на том, что опять смотрит в сторону реки. За последний час она уже раз сто обращала туда свой взор. Но они все еще не вернулись — Ховард, дядя Уильям, Анна и мистер Парнелл. Компания пошла взглянуть на идеальное место для рыбалки, хотя Мадлен была просто не в состоянии понять, на что там смотреть. Подобные вещи выше ее разумения. Она могла бы пойти с ними. Дядя Уильям предлагал ей, и Ховард надеялся, что она согласится. Но мистер Парнелл даже не взглянул в ее сторону. И Мадлен отказалась.

Любит ли она его? В разговоре с Домом несколько дней назад она сказала, что любит. Но можно ли описать ее чувства к мистеру Парнеллу словом «любовь»? Возможно, лучше сказать «одержимость». Она явно одержима им. Целый день она избегала его и все же каждую минуту знала, где он и с кем. Когда он находился рядом, каждая клеточка ее тела звенела и дрожала от этой близости, и девушка прилежно отводила от него взгляд. И каждые несколько мгновений ловила себя на том, что снова смотрит на него.

Мадлен до смерти боялась его, сама не зная почему. Это все из-за его манеры общаться с ней, не иначе. Он даже не пытался скрыть свое презрение к ней и постоянно обижал ее. Но разве это причина, чтобы дрожать от страха? Если бы любой другой мужчина попробовал обойтись с ней подобным образом, она непременно ответила бы ему той же монетой. И эта перепалка, несомненно, развлекла бы ее. Не то чтобы у нее имелся большой опыт в таких делах, вовсе нет. Практически все знакомые мужчины боготворили ее. Какая скука!

А еще тот случай у реки. Она до сих пор не могла избавиться от воспоминаний о его поцелуе. Да и не слишком-то, по правде говоря, старалась. Поцелуй был грубым, обидным, и этим Мадлен вполне могла бы объяснить свой страх перед мистером Парнеллом. Но несмотря ни на что, бояться тут тоже было особо нечего. Может, она слишком доверчива, но в тот момент она не чувствовала себя в опасности, не думала, что он может изнасиловать ее и что ей вообще стоит опасаться его. Не настолько уж он беспринципен.

Нет, Мадлен не находила объяснений своему страху. Она боялась неизвестности. А мистер Парнелл олицетворял собой неизвестность. Было в нем что-то пугающее, и это что-то пряталось внутри его. Мадлен не боялась, что это что-то может прорваться наружу и обернуться насилием. Мистер Парнелл вряд ли способен причинить ей физический вред.

Тогда чего же она так боялась? Влюбиться в него настолько, что она уже никогда не сумеет ощутить интерес к другому мужчине? Да, она действительно боялась этого. Очень боялась. Ей уже двадцать два года, и она хочет замуж. Хочет устроить свою жизнь. Хочет влюбиться, обзавестись мужем и детьми.

И она боялась безнадежно влюбиться, а потом узнать о мистере Парнелле нечто страшное-ужасное, что встанет между ними и навсегда разлучит. Но даже в своих самых смелых мечтах она не могла вообразить, что мистер Парнелл любит ее и жаждет провести с ней всю оставшуюся жизнь или хотя бы ее часть. И все же в каком-то смысле он тоже страдал этой ее одержимостью. Мадлен ни разу не слышала, чтобы он обращался с другой девушкой так же, как с ней. Он дважды извинялся перед ней — один раз за свои слова, другой — за поступок. И поцелуй тот был случайным, она абсолютно уверена в этом.

Поделиться с друзьями: