Золото Виннету (Виннету - 3)
Шрифт:
Все пассажиры высыпали на полотно. Машинист и кочегар искали убитых и раненых, а кондуктор стоял рядом и сыпал проклятиями. Увидев меня, он вскричал:
– Кто вам позволил тронуть с места поезд и дать уйти краснокожим? Они уже были у нас в руках!
– А мне кажется, что у вас руки коротки. Если бы оглала остались здесь, они бы нашли способ выкурить вас и снять с вас скальпы.
– Кто поджег прерию?
– Я.
– Вы с ума сошли! Вы подняли на меня руку! Я имею право арестовать вас и отдать под суд!
– Ну что же, попробуйте стащить Олд Шеттерхэнда с коня, связать ему руки и закрыть
Кондуктор оробел и заговорил почтительнее:
– Вообще-то я не собирался поступать так с вами, сэр, и, хоть вы наделали глупостей, я вас прощаю.
– Весьма благодарен, сэр, - ответил я, устав от бессмысленных препирательств с самоуверенным глупцом.
– И что же вы предпримете теперь?
– Сейчас рабочие починят путь, и поезд отправится в дорогу. Как вы считаете, нам не угрожает новое нападение краснокожих?
– Можете не беспокоиться, они не вернутся. Ваша атака была так всесторонне обдумана и блестяще проведена, что наверняка отбила у индейцев всякое желание нападать на поезда.
– Надеюсь, вы не издеваетесь надо мной, сэр! Не то мне пришлось бы требовать от вас извинений. Мне никак нельзя ставить в вину то, что их было слишком много и что они так хорошо приготовились к нападению.
– Я предупреждал вас об этом. Оглала прекрасно обращаются с огнестрельным оружием. Из ваших шестнадцати рабочих и двадцати солдат погибло девять человек. Это вы, а не я, послали их под пули, их кровь на вашей совести. О вашей победе лучше молчать. Я и мой товарищ вдвоем вынудили краснокожих бежать, а если бы вы послушались меня, то все ваши люди были бы целы и невредимы.
Кондуктор все же пытался что-то сказать в свое оправдание, но подошли пассажиры, встали на мою сторону, и ему не осталось ничего другого, как скромно спросить:
– Надеюсь, вы останетесь с нами, пока мы не уедем?
– Разумеется. Настоящий вестмен никогда не бросает начатое дело, не доведя его до конца. По другую сторону от железной дороги огня не было, соберите там хворосту, разожгите костры и приступайте к работе. На всякий случай поставьте на часах несколько человек.
– А не могли бы вы взять на себя эту обязанность?
– Какую?
– Стоять на часах.
– Милое дело! После всего, что я для вас сделал, вы еще пытаетесь устроиться поудобнее за моей спиной? Пораскиньте мозгами, и ваш военный талант и опыт полководца подскажут вам, где поставить часовых.
– Но мы не столь зорки, как вы.
– Раскройте глаза и напрягите зрение, и вы все увидите. Тихо! Вы слышите?
– Это топот лошади. Наверное, к нам мчится какой-нибудь индеец. К оружию!
– Неужели вы думаете, что индеец будет так шуметь? Это мой товарищ, и я вам настоятельно советую принять его поучтивее. Сан-Иэр не понимает шуток.
Это и в самом деле был Сэм. Он подскакал к нам и спрыгнул с лошади с таким выражением лица, словно был обижен на весь мир.
– Вы слышали мой зов?
– спросил я.
Он ответил мне кивком и обратился к кондуктору:
– Это вы придумали такой замечательный план?
– Да, - ответил тот так простодушно, что я не сдержал улыбки.
– Примите мои искренние соболезнования. Моя старушка Тони обладает потрясающим умом по сравнению с вами. Однако и
для вас не все еще потеряно. Когда-нибудь и вы выйдете в люди. Только, ради Бога, остерегайтесь попасть в президенты. Тони, оставайся на месте, я сейчас вернусь!Кондуктор лишился дара речи и в изумлении молча открывал и закрывал рот. Впрочем, если бы он даже нашелся что сказать, слушать его было некому, так как Сан-Иэр уже исчез в ночной тьме. Что же могло вывести из себя старину Сэма? Ведь ему было наплевать на судьбу поезда и на самодовольного кондуктора. Ответ был один: встреча с Фредом Морганом, белым разбойником, которого я пинком выбросил из паровоза.
Я догадывался, куда отправился Сэм, я сам поступил бы точно так же, но до сих пор у меня не было на это времени. Сидя на насыпи, я наблюдал за тем, как рабочие суетятся на полотне, приводя его в порядок. Спустя несколько минут маленький вестмен вернулся и сел рядом со мной. Теперь его лицо было не просто хмурым и озабоченным, оно стало мрачным, как грозовая туча.
– Ну и как?
– спросил я.
– Что как?
– прошипел он в ответ.
– Они мертвы?
– Мертвы? Вы смеетесь надо мной? Вы их погладили томагавком по затылку и хотите, чтобы они были мертвы? Таким ударом и муху не убьешь! Вы слышали, что я сказал кондуктору?
– Что именно?
– Что моя старушка Тони обладает потрясающим умом в сравнении с ним.
– Ну и что же?
– Догадайтесь сами. Даже моя Тони сообразила бы, что Ка-Во-Мена и Ма-Ти-Ру надо уложить навсегда, а не на десять минут. Они очнулись и улизнули.
– Вот и прекрасно!
– Прекраснее некуда! Два распоследних негодяя разгуливают по прерии, тогда как их скальпы могли бы оказаться в наших руках.
– Вы уже знаете, что я думаю по этому поводу, Сэм, поэтому прекратите браниться. Лучше скажите, что вас так взбесило.
– От такого взбесится и святой! Как вы думаете, кого я встретил?
– Фреда Моргана.
– Действительно! Как вы узнали?
– Вы назвали его по имени, да так громко, что услышала вся прерия.
– В самом деле? Я не помнил себя от ярости. Знаете, кто он такой?
– Неужели убийца вашей жены и ребенка?
– Он самый, собственной персоной.
Я вскочил на ноги.
– Невероятное стечение обстоятельств! Вам удалось его настигнуть?
– Нет, негодяй скрылся. Я бы вырвал с корнем собственные уши, будь они у меня!
– Я же видел, как вы бросились за ним в погоню.
– Он исчез, как в воду канул. То ли затерялся среди бегущих краснокожих, то ли юркнул в обгоревшие кусты и затаился там. Но я обязательно найду его, хоть из-под земли достану! У них нет лошадей, и мы легко их нагоним.
– Нагнать их - дело нехитрое. Отличить следы белого от следов индейцев тоже легко, но если он не дурак, то пойдет косолапой походкой краснокожих, и тогда нам не удастся выследить его.
– Что же нам делать, Чарли? Я должен добраться до него во что бы то ни стало!
Я сунул руку в карман и вытащил кошельки и бумаги, которые обнаружил в седельной кобуре лошади Фреда Моргана.
– Может быть, здесь мы найдем что-то, что подскажет нам, где его искать?
Я открыл один кошелек, затем второй. Свет от костра упал на их содержимое, и я с удивлением воскликнул: