Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Сэр, я понимаю, что вы мыслите глобально, но кем на этом предприятии буду я? Я думаю, что мне достаточно моего цеха.

– Как знаете, Чарльз. Тогда здесь вскоре появится крупная фирма Хэнкока и вам придётся потесниться. Я – американец, поэтому сторонник поддержки американских учёных, а вы – выдающийся учёный. Но, как говорят в Чикаго: «Ничего личного, только бизнес».

– А каковы условия нашего сотрудничества?

– Это другой разговор, мистер Гудиер. Давайте, вместе определим взаимовыгодные условия. Скоро я отправлюсь в Бразилию, где куплю плантации гевеи. У нас будут прямые поставки натурального каучука без всяких посредников.

В итоге я стал владельцем колёсной мастерской с наёмным директором

Вилли Домансом, начав её реконструкцию под выпуск элитных конных кабриолетов с колёсами, покрытыми каучуковыми покрышками, обычных бричек для широких масс и военных фургонов. Затем я рассказал о масляных амортизаторах, которые Гудиер и Доманс должны были сделать и апробировать, после чего получить американский патент на нас троих. В рамках организации нового производства выкупил часть берега реки Ист-Ривер, протекающей в Квинсе, и заключил договор с местной строительной фирмой "Билдинг компани". В течение года строители обязывались возвести фабрику резиновых изделий, склады и причалы для барж и пароходов. Управляющим всего комплекса должен был стать Маккензи. Шалмов и остальные офицеры всё это время занимались приобретением бытовой продукции: тёплых палаток, верёвок, кухонной утвари, летней и зимней одежды и обуви, инструментов, разных прессов, станков и паровых двигателей. Все девять судов были забиты товаром. Решив торговые дела и сняв в банке с моего счёта тысяч триста наличными, мы продолжили путь.

Быстроходные суда уносили нас на юг вдоль американского побережья. Я с дамами и офицерами разместился на фрегате «Ейск», которым командовал капитан третьего ранга Геннадий Валентинов. Если путешествие на парусном судне из Нью-Йорка в Сан-Франциско занимало 160 суток, то на клиперах под парусами можно было добраться за 100-120, а если включить паровые двигатели, то раза в два быстрее. Мы решили идти под парусами, лишь периодически запуская двигатели. Уголь приходилось экономить, так как не в каждом порту им можно было забункероваться. По пути посетили Ричмонд, Майами и Гавану, пополнив запасы продуктов питания, тростникового сахара и кубинского рома.

Быстроходные клипера с наполненными ветром парусами весело бежали, подпрыгивая на волнах. Следом шли остальные пять парусников. Иногда нас сопровождали киты, касатки или акулы. За прошедшие полгода моряки стали похожи на моряков, а не тех неумёх или разгильдяев, которыми были вначале. Я смотрел на них, вспоминая наше первое знакомство. Когда я набрал солянку моряков, палки и мордобой на корабле запретил. Учитывая, что морячки были разношёрстными: дебоширы, пьяницы, нормальные ветераны и не знакомые с дисциплиной новобранцы, они посчитали меня мягким, отчего стали филонить. Всё решилось просто. Стоило применить старинное наказание, как команда поняла, что с ними церемониться не будут. Осуждённого подняли на рей, опустили вниз головой в воду и при помощи верёвки протянули под килем на другую сторону корабля.

Вообще-то килевание было запрещено морским уставом Павла I, но кто же меня осудит! Если виновный не захлебнулся, то мог сильно порезаться об бентос – наросшие на днище раковины, и умереть от кровотечения. Почти захлебнувшегося матроса судовой врач успел откачать, а я толкнул речь: «Матросы и офицеры, я отменил палки на корабле не из жалости к вам, а чтобы не калечить вас перед боем. К тому же в бою все мы становимся товарищами, которые вместе гибнут или празднуют победу, а бить своего боевого товарища неправильно. Однако дисциплину никто не отменял. Тех, кто посчитал мои нововведения слабостью командования и стал отлынивать от своих обязанностей, ждёт одно, но действенное наказание – килевание. Матрос Гордянко его только что проверил на себе. Но я надеюсь на вашу сознательность матросов русского флота. Я понятно донёс вам свои правила?»

На траверзе показались берега Бразилии, а наутро мы увидели устье величайшей реки мира –

загадочной и опасной Амазонки. Я отдал приказ капитану судна.

– Поворачивай к реке, мы зайдём в городок Макапа.

– Слушаюсь, господин генерал.

Ко мне обратился стоящий рядом с нами Олег Чайкини.

– Михаил Александрович, а что вы хотите здесь?

– Здесь расположены огромные леса дикорастущей гевеи и махагони – это каучук и красное дерево. Кстати, по прочности гевея не уступает европейскому дубу, а её древесина так же относится к семейству пород красного дерева. Кроме каучука из гевеи получится отличный резиновый клей и мебель, которая не гниёт и устойчива к воздействию вредителей. Древесина махагони обладает теми же свойствами. Из неё мы будем делать дорогую мебель.

Раздались команды, фрегат поменял курс, а сигнальщики флажками передали остальным кораблям команду "Делай, как я".

В зачуханном городишке стояла нестерпимая духота. Мы обедали в самом дорогом местном ресторане, по санитарным нормам недотягивающему до уровня российской забегаловки – вокруг нас жужжали мухи всех размеров и расцветок, а по стенам ползали тараканы и охотящиеся за ними ящерки.

– Барышни, как вам романтика Амазонии?

– Это непередаваемо, Михаил Александрович.

– Надеюсь, среди вас нет желающих искупаться в Амазонке?

– Боже, упаси лезть в такую воду.

– Завтра поедем смотреть плантации. Прошу одеть костюмы для верховой езды. Джунгли – дело опасное. Ничего не трогать, здесь везде могут быть очень ядовитые Божьи создания.

– Как вы пауков называете?

– Пауки ещё не самое страшное, что здесь водится. Кстати, видите, на листочке сидит маленькая красивая зелёная лягушка с большими красными пятнами?

– Фи, лягушка! Хотя с виду очень миленькая.

– В природе всё яркое предупреждает об опасности, оно будто говорит окружающим: "Не трогай, я очень ядовито". Если эта лягушка прыгнет вам на шею, и вы не успеете смыть яд, который находится в покрывающей её тело слизи, смерть вам обеспечена. У них очень токсичный яд, стимулирующий паралич сердца. Так что всем быть очень осторожными.

– А как же тут люди живут?

– Они тут родились и лучшего не знают. Иммунитет у них повыше, но если не повезёт, также умрут, как эта мухи.

Тут я махнул рукой, поймав жирную муху, мостящуюся на мою тарелку, и салфеткой задавил её, а потом вышел помыть руки. В это время в ресторан вошёл бразилец, глазами став искать среди столиков нужную ему компанию. Вот на входе я с ним и столкнулся.

– Сеньор Кирк, я всё выяснил.

– Сеньор Роналдиньо, пойдёмте к нашим столикам, покушаете и промочите горло.

Подошедший мужичок по имени Эдсон Арантес Алвес Рональдо был местным директором отдела госимущества при мэрии. Поскольку он был младшим братом Педро Рональдо, занимающего должность городского мэра, то его звали уменьшительным прозвищем Роналдиньо. Несмотря на ответственную должность в администрации района, судя по его одежде, мужик был не богат. Это навело меня на мысль, что он честный малый. Так что, зайдя на следующий день в его контору, познакомился с ним, часа два обсуждая местные новости. Южноамериканцы, особенно из деревень или небольших городков общаться не могут, пока не вывалят на тебя все новости, к делу не перейдут.

Я его не перебивал, лишь направляя разговор в нужное русло. После разговора я сделал ему предложение:

– Сеньор Роналдиньо, я вижу, что вы честный человек, поэтому небогатый.

– Увы, бедность – не порок. Лучше я не куплю себе золотые часы, чем буду слышать, как за моей спиной шепчутся люди: «Это вор и взяточник».

– Я хочу купить плантации гевеи и махагони. Но дело в том, что я уеду дальше к месту своей службы, лишь периодически присылая сюда корабли за каучуком и древесиной. Раз в год приедет проверяющий с деньгами для дальнейшей работы.

Поделиться с друзьями: