Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Золотой Лис. 1-2 часть
Шрифт:

У Ридда едва достало сил не послать вперёд смерть. Напротив, его рука поднялась и уронила на поднос лакея свиток послания. А глаза цепко, ещё раз обежали залу. Двое арбалетчиков по углам… ещё двое вверху на галерее… этих двоих у входа можно не считать, это на одно движение с противоходом… целитель опасней всех, но к бою не готов… леди Морти тоже здесь? Умно, умно… хорошо, что Питта нет, не хотелось бы увечить…

И только сейчас Ридд осознал, что же так жгло его левую щёку — то был торжествующий взгляд старой баронессы Шарто.

— Стоять, каналья! Пусть целитель проверит — нет ли там каких заклятий, — стражник пинком отправил вперёд

лакея.

А Ридд замер, одновременно прислушиваясь к нехорошим шагам с этаким железным лязгом из коридора и к своему вдруг пустившемуся вскачь сердцу.

Тук-тук… обложили, как матёрого лиса в норе!.. тук-тук… сейчас поджигать будут, мерзота… тук-тук… пока целитель занят — да или нет?.. тук-тук… лучшего момента не будет!

Тук-тук…

"Да или нет?"

Тук-тук…

Да или же — Нет, мой друг, прошу!

И не сразу, спустя несколько торопливых толчков сердца, внутри постепенно расслабилась уже звеневшая от напряжения струна.

"Да будет так, Флора"

А голос парня прозвучал бесстрастно, хоть и чуть надтреснуто от усталости:

— Лорд и волшебник Шим пообещал, что не станет вмешиваться во внутриусобные распри и возню за корону, а также гарантировал своё непосягательство на ваши земли. В качестве подтверждения прислал с визитом свою дочь, леди Морти. Подробности в письме и у самой леди, ваша милость.

И всё же, барон не спешил прикасаться к свитку даже после подтверждающего бормотания осунувшегося и побледневшего от страха целителя. Он смотрел на выступившего из-за солдата парня, чей взгляд не предвещал ничего хорошего — несмотря на то, что трость с клинком всё так же бесцельно висела на сгибе левого локтя.

— Ты ничего не хочешь нам сказать, мастер Ридд? — поинтересовался барон, не сводя с опасного и по-прежнему непонятного гостя цепкого взгляда.

— Где Питт, почему он не охраняет вашу милость? — Ридд едва узнал свой хриплый и какой-то чужой голос. Заслышав, что тот определён в подвалы за предательство и на днях его ждёт виселица, он лишь невесело усмехнулся и неодобрительно покачал головой. Ох и фортели судьба выкидывает — закачаешься! И всё же…

— Я хочу выкупить его жизнь и свободу.

Давно эта зала не слышала такого хохота — барон смеялся весело, отчаянно и зло, как человек, наконец скинувший носимую долгое время маску. Расправивший плечи и впервые за долгие годы позволивший себе вдохнуть воздуха полной грудью.

— Выкупить? Вряд ли у тебя найдётся цена, мастер Ридд. Да и сам ты скорее всего не выйдешь из этой залы. Но… всё же, ты нас заинтересовал. Говори!

Два взгляда снова встретились. Торжествующий, гордый взор победителя и затравленный, мрачный, загнанного в угол зверя… И всё же, лис показал на миг свои клыки — да такие, что барон отшатнулся:

— Старый маркиз Беренц, бессменный главнокомандующий королевской армией — я принесу вашей милости его голову на подносе. Это и будет выкуп за свободу Питта и ваше слово забыть про нас с ним.

Как ни был ошеломлён Ридд внезапным изменением в поведении прекрасной и столь желанной Меаны, голова работала холодно и ясно. Ведь именно старинный род Беренцев и оказывался той самой, второй побочной ветвью королевской крови, которая стояла на пути к трону барона Шарто… Ну, а про то, что именно тот дворянин в своё время взял штурмом замок отца и едва не отправил на тот свет его самого, Ридд распространяться не спешил. Тот случай, когда полезное совпадает с приятным — да

и у маркиза из законных детей имелись лишь три дочери. Не бойцы и вряд ли претендентки на высший трон…

— А ты умеешь искушать, мастер Ридд, — барон разглядывал того с усмешкой, больше похожей на кое-как скрывающий удивление оскал, однако с ответом не спешил. — А как насчёт дальнейшего? Может ли наша милость рассчитывать, что однажды не проснётся проткнутой чем-нибудь острым или вообще без головы?

"И ведь не может не догадываться, что жизнь его сейчас и без того висит на ниточке моего терпения"

Держись, Ридд — только держись, друг мой!

И тогда в тревожно затихшей зале снова раздался негромкий, смертельно усталый голос.

— Моего слова достаточно, ваша милость? Ни делом, ни бездельем… и так далее.

Барон опустил двуручник, коснувшись кончиком сияющего клинка чёрно-серых мраморных плит, отполированных слугами и натёртых воском, тотчас отразивших это диковинное подобие солнечных часов.

— Хотела бы наша милость знать, отчего верит именно твоему слову, а не иным гарантиям, куда более надёжным, — вельможа коротко задумался и тряхнул головой. — Хотелось бы услышать ещё слово насчёт нашей матушки…

Но Ридд пресёк эти пустопорожние размышления вслух таким величественным жестом отрицания, что барон поперхнулся на полуслове и с изумлением воззрился на непонятного авантюриста, вдруг представшим на миг величавым вельможей.

— Это излишне и даже не обсуждаемо, ваша милость. Женщины неприкосновенны.

И всё же, выдержка на миг изменила барону — он хоть и коротко, но взглянул на мать. И хотя та склонила долу глаза в крайней задумчивости, её лёгкий кивок не остался незамеченным. Ни сыном — ни цепко охватывавшим взглядом обстановку его врагом.

Ох, Ридд, кажется, меня терзают нехорошие предчувствия…

Но цена, предложенная парнем, и впрямь оказалась настолько соблазнительной, что уже почти чувствовавший тяжесть королевских регалий барон наконец решился.

— Что ж… свобода предателю и наше баронское слово забыть о вас обоих в обмен на обещание не поминать прошлое. И плюс к тому, — барон жёлчно усмехнулся, но глаза его горели мрачным торжеством. — Голова маркиза Беренца нам не нужна, лишние с нею пересуды тоже. Но известие о его скоропостижной и очень мучительной кончине будет выслушано нами с просто неизъяснимым удовольствием.

— Согласен, и даю в том своё слово, — Ридд поднял левую руку в известном жесте клятвы, отчаянно надеясь, что не выглядит слишком уж поспешным.

А барон снова рассматривал его, чуть расслабившись и наслаждаясь каждым мигом своего триумфа. В напряжении уже побелели ладони стиснувших оружие солдат, но их повелитель всё медлил, медлил, медлил! И лишь потом в зале раздался размеренный голос:

— Привести пред наши очи бывшего сержанта Питта, кандалы пока не снимать…

Наверное, эти несколько минут невыносимого ожидания стоили Ридду слишком много недожитых лет потом — но всё-таки они прошли спокойно. За боковой дверью что-то лязгнуло, загремело, послышалась перебранка. Створка распахнулась, и в неё не столько вошёл, сколько ввалился Питт в лёгких кандалах — но спасибо святому Динасу, живой и даже здоровый. Он на остатках куража ещё проорал что-то этакое, злое и позволенное лишь обречённому на казнь. Однако, наткнувшись на хмурый взгляд Ридда, он поперхнулся и молча шагнул вперёд.

Поделиться с друзьями: