Зомби!
Шрифт:
— Я знаю, — ухмыльнулся Стив. — Оно вызывает у тебя содрогание.
Джун скорчила гримасу.
— Если серьезно, Стив, мне вообще не нравится это место.
— Не беспокойся, Джун. Я полагаю, Тейлор человек слова. Он же сказал, что будет здесь к завтраку. — В этот момент на веранде раздался звук шагов. — Это, вероятно, он?
В дверь постучали.
Стив открыл ее.
Это был не отец Тейлор.
На пороге стоял коренастый мужчина в полицейской форме. Он извиняюще улыбался.
— Меня зовут Пироджи. Сержант Байю Пироджи.
— Доброе утро, сержант, — Стив держал дверь открытой. —
Сержант поколебался, снял свою фуражку и вошел.
— Простите, что беспокою вас, — сказал он и опять замялся.
Стив и Джун взглянули на него выжидающе.
— Ну... — он, казалось, не находил подходящих слов. — Мистер Ламберт, не так ли?
Стив кивнул.
— Вы не могли бы сейчас пойти со мной? Там есть кое-что, я думаю, вы должны это увидеть.
— Что это? — Джун нахмурилась.
Сержант Пироджи закусил губу.
— Если мистер Ламберт сможет пойти, мэм... Это недалеко. Всего на минуту.
Стив глянул на Джун и пожал плечами.
— Ладно, — кивнул он полицейскому. — Я вернусь сразу же, Джун.
— Я пока приберусь здесь, — неохотно сказала Джун.
Стив последовал из бунгало за сержантом.
— К чему такая таинственность, сержант? — спросил он, когда они вышли на улицу.
— Я бы не хотел напугать миссис Ламберт, — ответил Пироджи.
— Напугать?
— Сюда, мистер Ламберт.
Сержант быстро пересек поляну перед бунгало, направляясь к группе деревьев, тянувшихся к небу из зарослей, что были позади дома.
— Я просто заехал в Мерикейдж, по дежурному графику, и услышал о вас и миссис Ламберт от Джин-Мэри, бармена. Я решил навестить вас и представиться, а затем отправиться по тропинке к владениям «Босса» Проктора. Он заявил в полицию о краже снаряжения.
— Немного рановато, как вы думаете? — спросил Стив.
— В этих краях, мистер Ламберт, лучше подняться пораньше и сделать всю свою работу, прежде чем придет полдень, потому что от полудня до трех часов вся, жизнь замирает. Солнце в это время палит нестерпимо.
Они приблизились к деревьям, окружавшим поляну перед бунгало.
— Ну вот, здесь я и увидел это.
— Что?
Сержант Пироджи кивнул и сделал шаг вперед к краю кустарника. Он остановился и указал на что-то, лежавшее беспорядочной кучей на земле, облепленное роем мух, большей частью лепившихся на чем-то красном. На первый взгляд это показалось бы узлом старой одежды.
Сердце Стива тревожно забилось. Превозмогая чувство тошноты, он опустился на колени рядом с кучей.
Это было тело мужчины — тело, которое казалось ему чем-то знакомо.
Крепко сжав губы, Стив склонился немного вперед, чтобы рассмотреть лицо человека. Там было месиво. Горло мужчины было перерезано от уха до уха. Страшное, с расширенными от ужаса глазами лицо, было лицом капитана Карриа.
Глава 12
— Вы знаете его? — сержант Пироджи наблюдал за выражением лица Стива, пока тот всматривался в тело.
— Да, — коротко ответил Стив. Прежде чем он поднялся на ноги, целый рой мыслей пронесся в его голове. Он вспомнил, как Карриа сказал, что Пироджи может оказаться одним из тех, кто участвует в заговоре Гама. Вероятно, ему
не следовало признавать, что он был знаком с Карриа? Он не хотел бы оказаться вовлеченным в убийство и политические интриги.Пироджи сверлил его взглядом.
— Вам известно, что он был капитаном Особого отдела? — Пироджи, очевидно, знал Карриа.
— Да. Когда мы с женой приехали в Маркус, капитан Карриа проводил с нами собеседование. Позднее, вчера, да, действительно, я видел его в Мерикейдже.
— В баре Джин-Мэри?
Очевидно, Пироджи был прекрасно информирован.
— Он не говорил, зачем приехал в этот район?
— Он расспрашивал о чем-то Джин-Мэри. — Стив не собирался оказаться вовлеченным в это дело. Если он позволит Пироджи узнать все, о чем ему говорил Карриа, тогда он может оказаться лицом к лицу с реальной опасностью, особенно, если Пироджи действительно работает на Гама.
Полицейский, прищурив глаза, изучал Стива.
— Вы не разговаривали с ним?
— Ничего существенного, он просто сказал «привет» и все такое. Почему вы спрашиваете?
— Убийство офицера полиции, особенно такого ранга, как капитан Карриа, очень серьезное происшествие, мистер Ламберт. Что он делал здесь, на плантации Ласнекю?
— Я также теряюсь в догадках, сержант.
— Я только хочу напомнить, что поместье теперь принадлежит вам.
— Моей жене, — поправил Стив. — Мадам Ласнекю была бабушкой моей жены и оставила поместье ей.
— Здравствуйте!
Они обернулись на звук голоса, приветствовавшего их. Высокая фигура отца Тейлора пересекала поляну, направляясь к ним.
— Доброе утро, Ламберт. Привет, Пироджи, миссис Ламберт сказала, что вы пошли в сторону... Что я вижу?
Его глаза наткнулись на окровавленный труп у их ног. Он вздрогнул.
— Кто это?
— Капитан полиции из Маркуса, отец Пат, — ответил Пироджи.
— Боже! — На лице Тейлора было отвращение. — Кто сделал это ужасное дело?
— Я не знаю, — ответил Пироджи. — Необходимо расследование. Нужно связаться с полицией Маркуса.
— Я договаривался, что довезу мистера и миссис Ламберт в Маркус... — начал отец Тейлор.
Пироджи пощипал нижнюю губу.
— Вы собирались уехать сегодня утром?
— Совершенно верно, — подтвердил Стив.
— Боюсь, сейчас это будет невозможно.
Стив нахмурился.
— Почему же? Ведь нам абсолютно ничего об этом неизвестно, сержант.
— Я сожалею, мистер Ламберт. Мы должны расследовать убийство, а тело обнаружено на территории, являющейся вашей собственностью. Вы должны будете оставаться здесь, по крайней мере, до тех пор, пока мы не закончим предварительное расследование.
— Почему бы не разрешить эту проблему сейчас, Пироги, — вмешался Тейлор, — наверное, вы могли бы взять у них заявление и позволить им уехать. Они здесь посторонние люди.
— Я ничего не хочу сказать, — возразил Пироджи, тряхнув головой, — но мистер и миссис Ламберт подпадают под категорию подозреваемых. И не в моей власти позволить им покинуть поместье прежде, чем сюда прибудет полиция из Маркуса.
Стив, хотя и неохотно, но должен был согласиться с тем, что сказал полицейский.
— Как скоро прибудет сюда полиция из Маркуса? — спросил он.