Зов Атлантиды
Шрифт:
— Ладно, не смею больше отвлекать тебя от твоих прямых обязанностей, а сам займусь моделью. Составил для себя график, видишь ли, и обязан его придерживаться.
— Правильно, Финт, — сказал Дубец, давно забывший, что это он должен отпускать заключенного, а не наоборот. — Просто хотел сообщить, что мне вернули свидетельство. Поскольку в этом состоял один из пунктов моего графика.
Улыбка не исчезла с лица Финта, наоборот, стала еще шире при мысли о том, как он избавится от этого дурака, как только тот перестанет приносить пользу.
— Отлично. Спасибо, что заглянул.
Дубец уже дошел
— Будем надеяться, повода для чрезвычайной эвакуации не возникнет, да, капитан Крут?
Финт внутренне застонал.
«Капитан. Он уже капитаном меня зовет».
Ватнайёкюдль, настоящее время
Свежеиспеченный Орион Фаул решил проверить свой наряд.
— Нет компрессионных носков, — заявил он. — За последние недели мне пришлось совершить несколько перелетов на большие расстояния, а Артемис ни разу не надел компрессионные носки. Я знаю, он сознает опасность возникновения глубокого венозного тромбоза, просто решил игнорировать риски.
Это была уже вторая тирада, произнесенная Орионом всего за пару минут, первая касалась использования Артемисом негипоаллергенного дезодоранта, и Элфи уже начинало надоедать слушать его.
— Я могу усыпить тебя, — предложила она полным оптимизма тоном, словно выдвигая самый разумный план действий. — Заклеим тебе шею пластырем и оставим в ресторане, чтобы тебя нашли люди. Конец обсуждения чулочно-носочных изделий.
Орион мягко улыбнулся.
— Вы не станете это делать, капитан Малой. Я могу замерзнуть до смерти, прежде чем прибудет помощь. Я безобидный человек. Кроме того, вы испытываете ко мне определенные чувства.
— Безобидный! — зашипела Элфи, и такую реакцию могло вызвать только исключительно странное заявление. — Ты — Артемис Фаул! И уже много лет считаешься самым социально опасным элементом.
— Я не Артемис Фаул, — возразил Орион. — Я делю с ним тело и знание гномьего языка помимо всего остального, но я являюсь абсолютно другой личностью. Я представляю собой нечто известное как альтер эго.
Элфи фыркнула.
— Вряд ли подобная линия защиты произведет впечатление на судей.
— О, в этом нет сомнений, — с довольным видом произнес Орион. — Такое происходит сплошь и рядом.
Элфи поползла по превратившимся в слякоть нанопластинам к кромке кратера, в котором все они прятались.
— Никаких признаков врагов. Судя по всему, они спустились в подземные кратеры.
— Судя по всему? — переспросил Жеребкинс. — А поточнее определить не соизволишь?
Элфи покачала головой.
— Не могу. У меня остались только глаза. Все приборы сдохли. Каналов связи за пределами нашей собственной локалки нет. Полагаю, зонд заблокировал любой обмен данными.
Жеребкинс тем временем приводил себя в порядок — стряхивал липкие нанопластины с боков.
— Будучи атакован, он способен генерировать помехи в широком диапазоне, дабы вывести из строя средства связи и оружие противника. Тем больше меня поразил выстрел из пушки Артемиса, поскольку, полагаю, твое оружие заблокировано и отключено.
Элфи проверила «нейтрино». Пользы не больше, чем от дверного гвоздя. На забрале ни единого показания, за исключением медленно
вращающегося красного черепа, служившего индикатором катастрофического сбоя системы.— Д’арвит, — прошипела она. — Ни оружия, ни связи. Как нам остановить эту штуку?
Кентавр пожал плечами.
— Это зонд, а не боевой корабль. Его достаточно просто уничтожить после обнаружения радаром. Если это разработанный неким выдающимся умом план по уничтожению подземного мира, значит, этот ум не такой уж выдающийся.
Орион поднял палец.
— Полагаю, я обязан обратить ваше внимание на то — поправьте меня, если Артемис запомнил неточно, — что ваши приборы не сумели обнаружить этот зонд.
Жеребкинс нахмурился.
— Ты уже начинал мне нравиться, в отличие от прежнего.
Элфи выпрямилась.
— Мы должны следовать за зондом. Определить, куда он направляется, и каким-то образом передать сообщение в Гавань.
Орион улыбнулся.
— Знаете, мисс Малой, вы смотритесь весьма эффектно на фоне пожара. Очень привлекательно, если позволите заметить. Я знаю, что вы разделили moment passionne [9] с Артемисом, впоследствии испорченный типичным для него хамским поведением. Позвольте предложить вам тему для размышлений на время погони за зондом. Я разделяю страсть Артемиса, но не его невоспитанность. Я вас не тороплю, просто подумайте.
9
Момент страсти (фр.).
Этого вполне хватило, чтобы возникла оглушительная тишина далее посреди кризиса, похоже никак на Орионе не сказывавшегося. Первым заговорил Жеребкинс:
— Что это у тебя с лицом, капитан Малой? Что творится в твоей голове? Не думай, просто скажи.
Элфи не удостоила его ответом, но это не заставило кентавра замолчать.
— Ты на миг испытала страсть к Артемису Фаулу? — допытывался он. — В твоем рапорте об этом нет ни строчки.
Возможно, Элфи покраснела, а может, все объяснялось упомянутым выше эффектным фоном.
— Конечно, в рапорте ни строчки. Потому что не было никакой страсти.
Жеребкинс не желал так просто сдаться.
— Элфи, значит, ничего не случилось?
— Ничего, о чем стоило бы говорить. Мы перенеслись назад во времени, мысли и эмоции немного спутались. Временное явление, понятно? Давайте-ка сосредоточимся. Предполагается, что мы должны вести себя как профессионалы.
— Только не я, — веселым тоном заявил Орион. — Я всего лишь подросток, у которого разыгрались гормоны. И смею заметить, волшебная дева, разыгрались они из-за вас.
Элфи подняла забрало и посмотрела гормональному подростку прямо в глаза.
— Не вздумай играть со мной, Артемис. Если у тебя не обнаружат серьезного психического расстройства, ты очень сильно пожалеешь о сказанном.
— Я вполне сумасшедший. У меня масса психических заболеваний, — весело подхватил Орион. — Расщепление личности, бредовое слабоумие, обсессивно-компульсивное состояние. Чего только нет, но самое главное — я без ума от вас.
— Неплохо сказано, — пробормотал Жеребкинс. — Определенно он не Артемис.