Зов Голубых пустынь
Шрифт:
Внезапно прямо в воздухе перед Иеро возникло лицо настоятеля. Живое, объемное... и аббат Демеро произнес:
– Иеро!.. У тебя все в порядке?
– Да, отец Кулас. Мы подходим к Внутреннему морю...
– начал было ошеломленный священник, - но лицо настоятеля уже исчезло.
Иеро вскочил.
Что это было?!
– Дэши, Колин!
– окликнул он Стражей Границы, расположившихся по другую сторону костра.
– Вы что-нибудь видели? Слышали?
Услышав в голосе Иеро тревогу, оба Стража тоже поспешно поднялись на ноги и стали прислушиваться.
– В чем дело, Иеро? Что случилось?
–
– Не стоит так волноваться, брат мой.
– Ты видел?
– резко обернулся к нему Иеро.
– Да о чем ты?
– рассерженно спросил Дэши Вест.
– Что происходит?
– Ничего особенного, - ответил за Иеро брат Лэльдо.
– Наш священник увидел некое явление, но оно скорее из области мистики, нежели из ряда реальных вещей. А вы сидите по другую сторону костра, вы и не могли ничего заметить.
– Нас другое интересует, - язвительно пояснил Колин Гарсес.
– Это явление потребует нашего вмешательства, или нет? Мечи, копья, гранаты, самотрелы - как насчет всего этого?
– Это не нужно, - усмехнулся эливенер.
– Успокойтесь.
Он встал и, подойдя поближе к Иеро, опустился на траву. Священник вопросительно уставился на эливенера, словно ожидая, что тот объяснит ему суть происшедшего. Но брат Лэльдо с едва заметной улыбкой смотрел на огонь и молчал.
– Ну, что скажешь?
– не выдержал наконец Иеро.
– Что это было? Ты, похоже, знаешь. Или догадываешься.
– Не все ли равно?
– тихо сказал брат Лэльдо.
– Есть в мире многое такое, что остается за пределами возможностей нашего понимания. Почему бы не зачислить в этот разряд и то, что ты увидел?
– С какой стати?
– удивился священник.
– Это же был мой учитель, отец Кулас! Он нашел возможность связаться со мной! Ты хоть представляешь, какие тут открываются возможности? Дальняя связь для всех, не только для сильных телепатов!
– А если это просто случайность?
– возразил брат Лэльдо.
– Стечение обстоятельств, сложение неведомых сил, которое может больше никогда не повториться. Или же повторится через много веков. Что пользы в такой случайности?
– Любую случайность можно превратить в закономерность!
– не согласился с эливенером священник.
– И ты это знаешь не хуже меня. Для того мы и изучаем законы природы, чтобы случайностей оставалось как можно меньше.
– А если просто сработало нечто, какой-то предмет, оставшийся от предков?
– выдвинул новое предположение брат Лэльдо.
– Не зная, как устроена эта вещь, как снова включить ее, - разве сможешь ты извлечь из нее пользу?
– Смогу, - уверенно сказал Иеро.
– Пусть даже на это потребуется уйма времени Дело того стоит.
– Ну, все равно ты сумеешь заняться этим только после нашего возвращения, - напомнил ему эливенер.
– А у нас впереди еще долгий путь.
– Надеюсь, настоятель и сам разберется с этим фокусом, задолго до нашего прихода, - сказал Иеро.
– И еще не раз поговорит с нами, пока мы идем к Пустыне и обратно.
– Все может быть, - кивнул эливенер.
– Но лучше на такое не слишком надеяться.
На это священнику возразить
было нечего.Но он не смог уснуть в эту ночь. Ему мерещились аппараты дальней связи, пусть не такие, какими владели предки современного человечества, но все же мощные и надежные...
Теперь отряду Центрального Аббатства предстояло обогнуть Внутреннее море, образовавшееся в седой древности из пяти огромных озер. Если бы экспедиция пошла вокруг моря с западной его стороны, она вскоре вышла бы к Намкушу, шумному портовому городу, из которого во все населенные районы отправлялись торговцы. Многие из купцов являлись шпионами Нечистого, но северным странам поневоле приходилось вести с ними дела. Более того, Аббатства сумели найти среди них и своих союзников, которые зачастую приносили с юга важные новости.
Но отряд Иеро шел на этот раз другой дорогой, обходя Внутреннее море с северо-востока, чтобы затем, миновав его крайнюю восточную точку, резко повернуть на юг, к Голубым Пустыням. То есть дорогой, конечно, тут и не пахло, места были совершенно нехоженые, но тут было меньше шансов наткнуться на самых послушных слуг Нечистого. Хотя, конечно, по-настоящему никто не знал, где можно встретиться с этими самыми слугами.
И вот наконец впереди показались высокие песчаные дюны, за которыми скрывалось Внутреннее море. Иеро по прежнему опыту знал, что в дюнах можно найти немало дичи, и предложил Стражам Границы позаботиться о пропитании отряда на будущее. Дэши Вест и Колин Гарсес горячо поддержали идею, поскольку пеммикан изрядно всем надоел. Горм тоже был рад:
– Как ни говори, - передал он на общей волне, - а этот ваш пеммикан хорош только как лакомство. В качестве настоящей еды он не годится.
– Однако ты тоже от него не отказываешься, - напомнил медведю Иеро.
– Только после хорошего обеда!
– заявил медведь.
– А тут я чую неплохую поживу.
– Тут есть крупные птицы?
– спросил Иеро.
– Или вкусные зверьки?
– Тут есть кое-что получше!
– загадочно ответил Горм, исчезая за ближайшей горой песка.
– Интересно, что же это такое?
– недоуменно сказал Дэши Вест.
– И не птица, и не зверь!
– Сейчас увидим, - усмехнулся Иеро и передал Клуцу: - А ну-ка, давай следом за этим толстым бездельником!
Клуц встряхнул большой черной головой, увенчанной огромными рогами, и в три прыжка очутился за той дюной, за которой скрылся Горм. И в изумлении остановился так резко, что Иеро чуть не вылетел из седла.
– Эй, полегче!
– напомнил ему всадник.
– Так ты не довезешь меня до Голубых Пустынь!
– Извини, - откликнулся лорс.
– Я просто никак не ожидал увидеть такое.
Стражи Границы и брат Лэльдо, уже догнавшие Иеро, тоже с немалым удивлением смотрели на медведя, тянувшего из-под песка нечто несусветное. Это было незнакомое людям длинное желтовато-розовое существо, похожее на очень толстого червя, но с плоской безглазой головой и странными шишками на кольчатом туловище. Местами кожу существа покрывала гладкая золотистая шерсть, местами на ней поблескивали чешуйки.
– Что это такое?
– воскликнул Иеро, когда Горм наконец выбросил свою добычу на песок и изо всех сил хлопнул тяжелой когтистой лапой по голове непонятного зверя.