Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Они подтвердили предположение Латэма. Они уверены, что это был наезд, а преступник просто смылся. Они также намекнули, что у Пирселла были кое-какие странности, которые он тщательно скрывал. Его сбили в районе, пользующемся дурной репутацией.

– Что-то мне в это не верится. Они просто хотели от тебя отделаться. – Элисон возмущенно вскинула брови.

– Вполне может быть, – искренне ответил Алекс. – Но они никак не могут обнаружить связь между ним и Сэмом Такером, а это меня сейчас больше всего волнует.

– Но какая-то связь есть. Он же сам об этом сказал.

– Я

им повторил то же самое. Они послали людей в Кэррик-Фойл, где жил Пирселл. Это в округе Трелони. Другие перекапывают его вещи в «Шератоне». Если им удастся что-нибудь найти, они позвонят.

Маколиф почувствовал, что сам увлекся своей историей. Самое главное, он был не так уж далек от истины – только всем этим занимались люди Таллона.

– И ты на этом успокоился? Просто поверил им на слово? Еще пару часов назад ты места себе не находил от беспокойства за Такера.

– И продолжаю беспокоиться, – ответил Алекс, опустив стакан и взглянув на нее. Теперь можно было и не врать. – Если я до вечера ничего не узнаю или, в крайнем случае, до завтрашнего утра, я отправлюсь в американское посольство и устрою такое, что чертям станет тошно.

– Ну ладно. А о «жучке» ты сказал?

– О чем?

– Господи, да о подслушивающем устройстве в твоем чемодане! Ты же собирался сообщить о нем!

Маколиф внутренне вздрогнул: он стал забывать элементарные вещи. Конечно, никаких указаний через Таллона поступить еще не могло, но это же не объяснение.

– Я должен был послушаться тебя с самого начала и избавиться от него. Раздавить каблуком, к примеру.

– Есть гораздо более интересный способ.

– Ну-ка?

– Переставить.

– Куда?

– В какое-нибудь безобидное место, где всегда много народа. Пленка крутится, запись идет, люди при деле.

Алекс расхохотался.

– Отличная идея. И очень практичная. Но куда?

Элисон поставила локоть на стол, подперев ладонью щеку. Маленькая проказница, придумывающая очередную шалость.

– Надо сообразить. Местечко не должно быть дальше ста ярдов от твоей комнаты – таков обычно радиус действия этих устройств. И оно должно быть многолюдным… Ты знаешь, я сделала комплимент старшему официанту по поводу приготовления рыбы-колокола. Могу спорить, он пригласит меня к шеф-повару лично, чтобы тот поделился рецептом.

– Да, они это просто обожают, – согласился Алекс. – Это замечательно. Не уходи. Я сейчас вернусь.

Элисон, бывший агент Интерпола, доложила, что два электронных подслушивающих устройства незаметно установлены в стационарном ящике под столом для приготовления салатов на кухне ресторана в «Кортле-Мэнор». Она пристроила их там, используя в качестве прикрытия испачканную салфетку, в тот момент, когда шеф-повар с энтузиазмом описывал ей все преимущества ингредиентов ямайского соуса для приготовления рыбы-колокола.

– Ящик длинный, но не глубокий, – сообщала она Алексу, пока тот расправлялся с остатками ужина. – Я прилепила прочно. По-моему, эта лента будет держать намертво.

– Ты неподражаема, – воскликнул Алекс совершенно искренне.

– Просто опыт, – парировала она без тени

иронии. – Тебя, дорогой, обучили играть только на одной стороне.

– Это не очень-то похоже на теннис.

– Но в этой игре есть свои преимущества. Ты даже не подозреваешь, какие бесконечные возможности она открывает! В этой самой кухне, хотя бы в течение тех нескольких часов, пока «жучок» не обнаружат.

– Не совсем понимаю, о чем ты.

– Тот, кто сидит за прослушиванием, сломает голову, записывая слова и выражения. У кухни своя система общения, свой язык, если хочешь. Они решат, что ты перенес свой багаж в какое-то специальное место, собираясь уезжать. И начнется паника. – Элисон улыбнулась, в ее глазах вновь появилось лукавое выражение.

– Ты полагаешь, что беарнский соус они расшифруют как пулемет, а бифштекс – как приказ убрать очередного сукина сына?

– Что-то в этом духе. Во всяком случае, не исключено.

– Слушай, я думал, что подобное может происходить только в фильмах о Второй мировой войне, где нацисты орут друг на друга и посылают танковые дивизии в болота, – улыбнулся Алекс и взглянул на часы. Четверть десятого. – Мне нужно позвонить, а потом пройтись с Фергюсоном по списку того, что нужно еще докупить. Он собирался…

Элисон потянулась через стол и крепко сжала его руку.

– Не оборачивайся, – спокойно произнесла она. – Похоже, твои «жучки» заставили их шевелиться. Только что в зал вошел какой-то мужчина. Он явно кого-то ищет.

– Нас?

– Если быть точной, тебя.

– Недолго дурачил их кухонный код.

– Может, и нет. Не исключено, что они на какое-то время потеряли тебя и теперь удвоили слежку. Отель слишком мал, чтобы вести круглосуточное наблюдение, оставаясь незамеченным.

– Опиши мне его, – прервал Алекс. – Как можно точнее. Он продолжает смотреть в нашу сторону?

– Он увидел тебя и успокоился. Он сейчас беседует с администратором, кажется, извиняется. Это белый. Одет в светлые брюки, темный пиджак и белую, нет, скорее желтоватую рубашку. Немного пониже тебя, но достаточно увесист…

– О чем это ты?

– Я хочу сказать, более упитан. Еще молод, немного больше тридцати, по-моему. Длинные волосы. Не грива, но довольно длинные. Темный блондин или шатен, при этих свечах трудно сказать точно.

– Все замечательно, отличная работа. Но мне все же надо пойти позвонить.

– Подожди, пока он уйдет. Сейчас он опять на нас смотрит. – Она негромко рассмеялась волнующим, интимным смехом. – Почему бы тебе немного не потянуть время? Позови официанта, пусть принесет счет. Делай все как обычно, дорогой!

– Я чувствую себя как в детском саду. Причем с самой красивой воспитательницей в городе. – Алекс поднял руку, ища взглядом официанта, и сделал в воздухе жест, словно подписывал что-то. – Провожу тебя в номер, потом спущусь вниз и позвоню.

– Зачем? Позвони из номера. Ведь «жучков» больше нет.

Черт побери! Проклятье! Он опять попался на мелочи. Мелочи, всегда мелочи. Они – главные ловушки. Холкрофт все время говорил об этом… Холкрофт. «Савой». Не звонить из номера.

Поделиться с друзьями: