Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зов Колдовского ущелья
Шрифт:

«Может быть, позже, через годик или два, я направлюсь в Аирли. Передам весточку для Мелфаллана, чтобы он знал, что я жива, — подумала Брилли. Но тут же решила, что не должна этого делать. — Лучше его больше не тревожить…»

Она знала, что за ответвлением дороги, ведшим в Аирли, за высокими горными перевалами лежат рыбацкие городишки южной части Мионна. Где-то неподалеку от этих перевалов находится Колдовское Ущелье, хотя его точное местоположение ей было неизвестно. Брилли могла попытаться разыскать это место и укрыться там на некоторое время. Быть может, надолго. Меган подросла бы и окрепла, а у нее появилась

бы возможность продумать свои дальнейшие действия о возрождении рода.

Если это вообще возможно. Тора очень просила ее найти Колдовское Ущелье в горах над Дархелем.

Брилли крепче сжала поводья. Они уже приближались к опушке леса.

12

Мелфаллан проснулся утром, нехотя прощаясь с приятным сновидением. Во сне он катался на лодке, а с берега ему махала изящной белой рукой Брилли. Рядом с графом лежала Сари, теплая, нежная. Повернувшись к ней, Мелфаллан уткнулся лицом в ее благоухающие волосы, протянул руку, провел ею по бедру жены, остановился на мягкой груди и открыл глаза. Она уже не спала. И странно смотрела на него.

Во сне на протяжении нескольких часов он видел перед собой вовсе не эти глаза. Но глаза Сари были ясными и, как всегда, красивыми.

Мелфаллан вздохнул и убрал руку с ее груди.

— Вчера все закончилось у нас так быстро, — пробормотал он. — Ты никогда не думаешь о себе, это несправедливо, Сари.

— Это мой долг, — гордо воскликнула она.

Мелфаллан опять вздохнул, перевернулся на спину и взял ее руку.

— Знаешь, иногда мне страстно хочется, чтобы ты не думала о долге. Неужели тебе кажется, что мне нравится оставлять без внимания твои интересы, твои желания и потребности?

— Но…

— Я никогда не мечтал жениться на твоей матери, но порой у меня возникает ощущение, что я женат именно на ней, — сказал Мелфаллан.

— А на мне ты мечтал жениться? — тихо спросила Сари, удивляя его.

— Да, мечтал, — ответил он, и это было правдой. На его губах появилась улыбка. — Я плохо знал тебя перед свадьбой, но ты была очень красивой, очень нежной. Ты до сих пор такая, милая Сари, — с чувством добавил он. — Прости, в последнее время я постоянно погружен в свои проблемы и не уделяю тебе внимания. — Он зевнул и сжал ее руку. — Не помню, о чем был мой сон, но определенно о чем-то приятном. Воспоминания о нем навевают странные мысли.

Сари облокотилась рукой на подушку, приподняла голову и положила ее на ладонь.

— Кажется, я догадываюсь, на что ты намекаешь.

Она сморщила нос, корча озорную рожицу. Такое он нечасто видел.

Мелфаллан грустно улыбнулся.

— Интересно, как, по-твоему, называется муж, который при выполнении своего супружеского долга доставляет жене не удовольствие, а боль?

— Да как ты можешь определять, что доставляет мне удовольствие, что — боль?

Сари величественно тряхнула головой и вызывающе уставилась на мужа. Жест она в точности переняла у Ровены, и Мелфаллана это тронуло. Сари, несомненно, считала, что он хочет близости. И, как всегда, неправильно понимала его.

«Но ведь это несправедливо по отношению к ней, — твердил себе Мелфаллан, — сравнивать ее с другой женщиной… женщиной с серыми спокойными глазами, с бледным красивым лицом…»

— Сари…

Кто-то громко постучал в дверь.

— Мелфаллан! Проснитесь! — Через

мгновение в их спальные покои влетел запыхавшийся Стефан. — Ваша светлость! Люди герцога Теджара наводнили покои леди Ровены! Герцог обвиняет ее в измене и собирается арестовать! Вы должны помешать ему в этом!

— В измене? — тараща глаза, спросил Мелфаллан. — За то, что она не явилась на его вчерашний банкет?

Стефан нервно развел руками.

— Я не шучу, ваша светлость! Пожалуйста, пойдемте туда скорее! В данную минуту в покоях леди Ровены находятся солдаты герцога!

Лицо Стефана искажал неподдельный страх, и Мелфаллан не на шутку встревожился. Он откинул одеяло, забыв о стеснении, вскочил с кровати и принялся надевать на себя те одежды, в которых был вчера вечером.

— Когда это началось? — взволнованно спросил он Стефана.

— Несколько минут назад. Герцог ворвался в ее покои со своими солдатами и приказал им обыскать их. Проверить, не скрывает ли у себя леди Ровена эту девушку по фамилии Мефелл.

— Брилли? — удивленно спросил Мелфаллан. — А в чем дело? Разве она не в камере?

— Я не знаю, мой лорд, — истерично пробормотал Стефан, — Солдаты герцога вышвырнули из шкафов все платья леди Ровены, выдвинули все ящики из письменных столов, даже матрасы перетрясли. Ищут какие-то доказательства. Доказательства чего, милорд? — Он вцепился в руку Мелфаллана. — Идемте скорее! Мне кажется, герцог просто сошел с ума.

— Да-да, идем. Где лорд Роберт?

— Я послал за ним Тесс.

— Хорошо.

— Мелфаллан? — растерянно произнесла Сари. Он нагнулся к ней и быстро поцеловал.

— Одевайся, Сари, и жди меня здесь. Я скоро вернусь. Мелфаллан торопливо вышел вслед за Стефаном.

Покои Ровены находились на расстоянии двух небольших коридоров от их покоев. У входной двери в ее обиталище уже толпились слуги. Ровена стояла у окна в атласном халате. Она высоко держала голову и смотрела на герцога с нескрываемым презрением. Стефан быстро подскочил к ней, готовый отшвырнуть в сторону любого из солдат, если бы кто-то осмелился к ней приблизиться.

Герцог спокойно давал распоряжения рыскавшим по комнатам воинам. Двое из них на глазах Мелфаллана вспороли кинжалами подушки с дивана.

— Я удивлен, сир! — воскликнул Мелфаллан. — Неужели вы надеетесь обнаружить в этих штуковинах мисс Мефелл?

Теджар резко повернул голову и окинул его испепеляющим взглядом.

— Явился, Ярваннет?

В его голосе звучало обвинение. Но обвинение в чем? Какие злобные рассуждения довели его до подобного состояния?

— Конечно, я пришел, — ответил Мелфаллан. — Леди Ровена — моя тетя и умелая правительница одной из ваших земель. Надеюсь, вы заплатите ей за нанесенный ущерб.

Он взглянул на Ровену. На ее побледневшем лице появилась напряженная улыбка.

— О, конечно, заплатит! — заявила она. Теджар указал на Ровену пальцем.

— Изменница!

— Ошибаетесь, — парировала она, вскидывая голову. — Все дело в том, сир, что вы наконец лишились ума. Ваши грязные заговоры сыграли против вас, превращая ваши мозги в кашу.

— Молчи, женщина!

— Я не просто женщина, — поправила его Ровена. — Я — правительница Аирли.

В этот момент в покои, тяжело дыша, вбежал Роберт. Он ахнул, увидев раскиданные по полу вещи, распахнутые дверцы шкафов и вспоротые подушки.

Поделиться с друзьями: