Звенья одной цепи
Шрифт:
— И всё?
— Не совсем. Он запретил нашему инженеру разворачивать сложенную записку, и предупредил, если тот с испугу выбросит её, то он найдёт его где угодно, достанет из-под земли и накажет…
— Во как…
— Единственно, о чём смог поведать инженер, обосравшийся по полной программе от всего этого события в своей кабинке, что голос был мужской и молодой.
— Ну, уже хоть что-то… Ладно. Что там дальше было?
— А дальше записка попала в лабораторию.
— Не тяни кота за подробности. Говори, что там нашли?
— Ничего особенного. Бумага явно
— А текст какой?
— Это уже следующее… Основной текст — это справка от врача. Бланк Югославский. Написано на сербском. Выдана Александару Иличу. Пол мужской, возраст четырнадцать лет, в том что он инвалид с детства. Немой.
— Глухонемой?
— Нет. Со слухом у него всё в порядке. Просто ничего не говорит. Немой… Но это основной текст.
— Блин… Не тяни резину!
— Другой текст более свежий. Его написали, скорее всего, прямо перед тем, как сложить бумажку в виде фантика и передать нашему инженеру. И судя по неровным буквам, писали прямо на коленке в кабинке туалета.
— То есть, человек писал прямо там?
— Да.
— Значит… Решение передать записку с инженером пришло спонтанно.
— Похоже на то. Человек увидел русских, а скорее всего даже просто услышал русскую речь и принял решение передать записку…
— Через абсолютно неизвестного ему человека. Это бред.
— Ну, почему же… Так мог поступить тот, кто оказался в безвыходной ситуации.
— Вы уже выяснили, кто это мог быть?
— Это сложно. Дело в том, что в целях конспирации круг людей, знающих подробности про агентов, работающих за рубежом, очень ограничен. Всё проходит под грифом совершенно секретно.
— Но не в этот раз. Тут агент спалился по полной, передав записку абы кому…
— Не совсем так. Инженер его не видел. Никто из группы тоже…
— Ладно. Что там за текст?
— Текст зашифрован.
— А что говорят шифровальщики…
— На первый взгляд — полная бессмыслица. Нелепый набор из букв и цифр. Буквы и кириллица и латиница… Пока никто ничего не смог разобрать. Но скоро приедет генерал Судоплатов.
— А он тут причём?
— В записке два места повторяются. Сперва на кириллице, а потом на латинице.
— И что там за повторы?
— П. А. С. в начале и P. A. S. в конце.
— И ты думаешь, что П. А. С. — это Павел Анатольевич Судоплатов?
— Это самое разумное, что можно было предположить.
— Ты хоть покажи мне эту записку!
— Вот…
«П. А. С. yg.Peace.c°.death.ctahok.123465.raheh.tihiygous.nyt.P. A. S.»
— Мир. Смерть… Что всё это значит?
— Вот бы понять.
Дверь в кабинет распахнулась. И вошло сразу несколько человек в главе с Судоплатовым.
— Здравия желаю. Где документ? — тут же спросил он.
Получив записку в руки он примерно с минуту её изучал. А потом распорядился удалить из кабинета его хозяина вместе с собеседником, заодно получив с них подписку о неразглашении.
В кабинете остались Авдеев и Васин.
— Это от нашего парня. — пояснил им Судоплатов.
Авдеев тоже прочитал.
И справку, и текст на обороте.— Да. Не всё понятно… Шифр какой-то странный.
— Нет тут никакого шифра. Написано всё прямым текстом. Но местами… — Судоплатов даже усмехнулся. — обычный ребус для младших школьников.
— Но, товарищ генерал…
— Вот смотри! — он снова положил на стол записку с написанной абракадаброй.
П. А. С. yg.Peace.c°.death.ctahok.123465.raheh.tihiygous.nyt.P. A. S.
— П. А. С. — это как бы адрес… Совсем как на конверте: Куда, Кому… Куда — ясно. Он сказал передать в Москве в особый отдел. А кому? Мне…
— Ну а дальше?
— yg. — это Югославия. Тут всё просто.
— Но дальше там по английски…
— Peace.c°.death. — Просто переведи на русский! Мир.ко смерть. А если разобраться, то получается, что «Мирко мёртв.» Мирко Илич был нашим агентом в Югославии.
— ctahok.123465.raheh. — Это уже не по-английски. Таких слов нет вроде бы…
— Напиши заглавными латинскими буквами!
— А цифры?
— Это просто порядок букв в первом слове. У меня внук такие ребусы в детском журнале разгадывает.
— И что получается? СТАНКО РАНЕН.
— Дальше сам расшифруешь?
— А можно мне? — влез в разговор старших по званию Васин.
— Давай! — приободрил его Судоплатов.
— tihiygous. — Это «Тихий идёт В США». Но вот это: nyt.P. A. S.
— У него нет канала для связи. Скорее всего, он предлагает нам опубликовать в NYT, то есть в Нью-Йорк Таймс объявление со словами «P. A. S.». Допустим… Средство от геморроя и номер телефона. Или ещё что-нибудь…
— Возможно… А в той газете есть колонка объявлений?
— Кто знает…
— Шустрый парень! — выразил своё мнение Авдеев. — Но как вы так быстро расшифровали всё? Я же видел, что Вам меньше минуты на это понадобилось…
— А это потому, что он писал именно мне.
— Сообразительный парнишка. — вставил свои пять копеек Васин.
— Не то слово. — согласился с ним Судоплатов. — Но меня больше беспокоит, каким образом у нас оказалась полностью засвечена сеть в Югославии. Это были надёжные люди. Да и в Италии не всё в порядке, похоже.
— А как наш парень оказался в Западной Германии?
— Скорее всего, из Италии. Ведь именно в Италию его должен был доставить Станко.
— Интересно… А где сейчас наш Сашка?
— Ну, он же написал, что идёт в Америку.
— Пешком?
— Он такой…
— Думаете он уже там?
— А кто же его знает… Парнишка шустрый. Может уже и там…
03 августа. 1974 год.
США. Бостон.
День получался какой-то очень длинный. Несмотря на то, что я немного подремал в неудобном кресле в самолёте, меня потянуло в сон. Митчел согласился со мной. Когда таксист привёз нас к небольшому отелю и мне удалось там снять номер, оплатив сразу за неделю вперёд, то мой американский «друг» поехал на такси дальше, а я остался в номере, где почти сразу же заснул.