Звенья разорванной цепи
Шрифт:
Постепенно Януш Кропачек привык встречаться в трактире «Menschen guten Willes» с Лорой. Но теперь не только деньги прельщали его. Общение с красивой, милой и обаятельной молодой женщиной положительно влияло на мрачного нелюдима. А может быть, это действовала весна, особенно приятная в Вене. По предложению Лоры они перешли обедать на веранду, залитую солнечным светом, продуваемую свежим речным ветерком.
Лора надевала на свидания легкие, более открытые платья. Выразительные взгляды мужчин — как прохожих, так и посетителей трактира — обращенные на его спутницу, здорово поднимали канцеляристу настроение. Он даже купил себе новый кафтан, начал бриться раз в два дня и освежаться английским одеколоном.
Ожидая Лору, Кропачек иногда заговаривал с шарманщиком, которого звали Питер. Он заказывал какую-нибудь из трех мелодий, щедро платил и получал еще одну услугу. Попугай большим черным клювом вытаскивал для него карточку из коробки, стоявшей на шарманке. Карточки общим числом да ста штук содержали в себе разнообразные изречения, этакий кладезь житейской мудрости.
Написанные от руки, четким готическим шрифтом, они могли давать советы следующего содержания: «Чем ушибся, тем и лечись. Клин клином вышибают»; «На вкус и на цвет товарищей нет»; «Кому нравится арбуз, а кому — свиной хрящик»; «Коль слушать все людские речи, то придется и осла взвалить себе на плечи»; «Кто поручится, тот и помучится»; «Порука — мука, порука — наука»; «Ищи себе прибыли, но другому не желай погибели» и т. д.
Прочитав что-нибудь подобное, Кропачек долго чесал в затылке. Ему было над чем подумать, дом-то он еще не достроил. Однако появлялась Лора, читала изречение, по-своему объясняла его смысл, затем рассказывала очередную забавную историю про свою госпожу, даму богатую и капризную. Официант приносил заказанные блюда. Канцелярист осторожно просовывал между тарелок скатанную в тонкую трубочку копию новой депеши Министерства иностранных дел. Лора ловким движением забирала ее и помещала в самое надежное место — за корсаж платья. Затем в карман его кафтана она незаметно опускала холщовый мешочек с золотыми дукатами.
Штурман Зандерс появлялся в трактире, когда баржа «Матильда» возвращалась в столицу Австрии из рейса. Тогда они обедали втроем. Добрый Андреас заслужил доверие хозяина речных судов Франца-Ксаверия Зюсмайера, и тот недавно назначил его капитаном «Матильды», повысив жалованье до девяти дукатов. Ныне никто из завсегдатаев «Wenschen guten Willes», отлично зная Зандерсов, не сказал бы о них ни единого дурного слова. Люди они были работящие, добросовестные, благонамеренные, честные и порядочные.
Канцелярист отмечал про себя, что штурман говорит по-немецки все лучше и лучше. А он сам, имея толкового учителя, все лучше играет в бильярд, отправляя шары в лузы из труднейших положений. Мало кто среди любителей в трактире уже осмеливался играть с Кропачеком на крупные ставки, и он наслаждался своей славой незаурядного бильярдиста. В отсутствие Андреаса, конечно, ибо тот оставался на недосягаемой высоте.
Иногда Кропачек, несколько приобщенный к международной политике, задавал себе простые вопросы.
Например, почему брат и сестра не похожи внешне и по манере поведения как будто принадлежат к разным слоям общества? Почему Лора прекрасно владеет языком, причем — литературным, Андреас же — кое-как, да и то лишь разговорным, в наиболее примитивной форме. Обычно в буржуазных семьях поступают ровно наоборот. Мальчикам дают хорошее образование, на обучении девочек деньги экономят. Так, по крайней мере, делали родители канцеляриста.
Ясное дело — Зандерсы не те, за кого себя выдают. Наверное, не брат и сестра вовсе. Но живут в Вене, регулярно посещают трактир толстяка Иоханнеса, не такой уж и дешевый, платят Кропачеку приличные деньги. Дукаты, полученные сверх жалованья, по-прежнему играли существенную роль в исполнении его мечты. У соседа напротив канцелярист увидел дивное кованое крыльцо. Двускатная крыша
с водостоком, два четырехгранных фонаря на столбах, ступеньки, фигурные перила. Кузнец запросил за это чудо совершенно невероятную сумму. Однако изделие того стоило. Оно придавало особнячку вид богатый, элегантный, даже изысканный…Июньский полдень вступил в свои права.
Тех, кто успел занять место на веранде, жара донимала не так сильно. Пышные кроны липовых деревьев создавали тень, сбоку заслоняя посетителей трактира от дневного светила, поднявшегося в зенит. К тому же старина Иоханнес бесплатно подавал на каждый столик вместительный стеклянный графин охлажденного оранжада. Аржанова на сей раз пришла раньше Кропачека и охотно воспользовалась бесплатным угощением. Она допивала второй стакан, когда на веранде наконец-то появился сын чешского пивовара, запыхавшийся, утирающий пот с лица большим клетчатым платком и очень взволнованный.
— Что случилось, любезный мой Януш? — спросила Флора, наливая для него стакан оранжевого напитка.
— Б-было длинное совещание у к-канцлера, — ответил Кропачек, по своей привычке слегка заикаясь. — Князь р-решил, что с д-делегацией п-поеду я.
— Куда?
— В Силезию. С-селение Р-рейхенбах. Т-там они с-собираются вести секретные п-переговоры, чтобы п-подписать секретное с-соглашение между Австрией и Пруссией. В-возможно, и с-сепаратный м-мир с Османской империей. Уму н-непостижимо!
— Действительно, — согласилась курская дворянка, стараясь сохранять спокойствие.
— Н-никаких б-бумаг я не п-принес. Просто н-ичего не успел переписать. Решил, что это с-сообщение для вас в-важнее.
— Правильно решили. Ему цены нет. Но нужны подробности.
— П-подробности б-будут обязательно, л-любезная моя Лора, — он снял очки с запотевшими стеклами и протер их платком. — Т-только с-сейчас закажите мне ч-чего-нибудь в-выпить. И п-покрепче.
— Чешская сливовица или русская водка?
— А! — махнул рукой канцелярист. — Д-дав-вайте в-водку!
Глава десятая
Рейхенбахский пуфф»
Все это, конечно, подстроили англичане.
В Берлине визитеры из Лондона обещали пруссакам поддержку в возможной войне с Габсбургской монархией и территориальные приобретения за счет Польши: ее города Гданьск и Торунь. В Вене они говорили нечто прямо противоположное и сулили Леопольду Второму свою помощь в случае военного столкновения с Пруссией, при подавлении восстания в Бельгии и подтверждали право Австрии присоединить к себе часть турецкой Сербии, ибо «османы, затеявшие войну, должны заплатить за разбитые горшки». В Варшаве коварные сыны Альбиона уверяли неразумных шляхтичей, будто пруссаки помогут провести реформы в их разваливающейся на части стране, отдадут им Галицию, которой пока владела Австрия, и непременно избавят от влияния могущественной России.
Первым на удочку попался государственный канцлер Пруссии граф Герцберг. Вроде бы опытный дипломат — он занимал этот пост с 1763 года — оказался честолюбивым прожектером, без конца строящим планы захвата соседних, в основном — польских земель. Его безумные планы мог сдерживать лишь король Фридрих Второй, правитель властный, расчетливый и суровый. Однако нового самодержца, молодого Фридриха-Вильгельма Второго, больше занимали пиры во дворце и бесчисленные любовницы, чем управление государством. Аргументы Герцберга возобладали над рассудком короля. Пруссия согласилась на проведение международной конференции при участии послов Англии и Голландии на своей территории — в силезской деревне Рейхенбах (совр. город Дзержонюв, Польша — А. Б.) в лагере прусских полков, сосредоточенных для нападения на Австрию.