Зверь из бездны
Шрифт:
— Странно, — сказал он. — Вообще-то мне не свойственно ошибаться.
— К сожалению, ошибаться свойственно всем. — Лешко вздохнул. — Если бы я не ошибся, то не был бы здесь. Я бы с него глаз не спускал! — Он стукнул кулаком по лавке. — Я бы по пятам за ним ходил…
— Все, что случается, должно было случиться, — заметил Вергилий.
— А что не случается, то и не должно было случиться, — добавил Лешко. — Очень глубокая мысль. Будем считать, что никаких встреч с безрадостными жителями и не намечалось, и пойдем дальше.
— Мне не свойственно ошибаться, —
Лешко фыркнул:
— Более обитаемо! Хорошо сказано.
— Что мы видим вокруг? — продолжал Вергилий, не обращая внимания на иронию. — Какие предметы мы видим вокруг?
— Лавки мм видим вокруг, — буркнул Лешко. — Камни мы видим вокруг. Молотки. Если постучать молотком по лавке — будет один звук. А если по камню — совершенно другой. А если по собственной голове — третий.
— Вот именно, — сказал Вергилий. — Вполне уместно наличие в помещениях всего, на чем сидят: стульев, кресел, лавок, диванов и так далее. А вот уместно ли наличие в помещениях камней и молотков?
Лешко некоторое время с сомнением смотрел на своего сопровождающего и наконец спросил:
— Ты так считаешь?
— Я так считаю.
— Хорошо. Еще раз проверим твое предчувствие и отправимся дальше.
Он поднялся, подошел к стене и отлепил от нее молоток. Внимательно осмотрел его, подбросил на ладони и постучал по лавке. Обернулся к Вергилию.
— Значит, тут один звук, говоришь?
— Угу, — кивнул Вергилий.
Лешко направился к лежащей в углу каменной глыбе. Показал на нее пальцем и вновь повернулся к Вергилию.
— А тут будет другой, говоришь?
— Другой, — подтвердил Вергилий. — И мне кажется, именно тот, который нам нужен.
Лешко поморщился:
— Опять «кажется»? Перекрестись!
— Не умею. — Вергилий развел руками.
Лешко, пропустив ответ мимо ушей, вновь осмотрел молоток, перевел взгляд на каменную глыбу и сказал:
— Что ж, ударим по иллюзиям. Чтобы случилось то, что должно случиться. То есть, чтобы ничего не случилось.
Вергилий промолчал. Лешко нагнулся и не очень сильно ударил по неровной поверхности камня. Отвел руку в сторону, посмотрел на глыбу, посмотрел на подавшегося вперед Вергилия и нанес еще один удар.
— Так, — сказал он. — Что и следовало ожидать…
И в этот момент черная поверхность камня осветилась изнутри и в глубине возникло какое-то нечеткое изображение.
— Еще! — воскликнул Вергилий, соскакивая с лавки. — Давай еще!
Изумленный Лешко ударил еще несколько раз, и молоток, выскользнув из его руки, стремительно понесся к стене и с грохотом врезался в светлое пятно, оставшееся на том месте, где он был прикреплен. И, вспыхнув, исчез.
— Та-ак, — протянул Лешко.
Изображение приблизилось к поверхности камня, стало отчетливым и объемным. Это была человеческая голова, голова старца с длинными белыми волосами, белой бородой и морщинистой желтоватой кожей. У старца были густые черные брови, резко контрастирующие с господствующим белым цветом; из-под бровей, как из кустов, печально смотрели блекло-серые
запавшие глаза.— Зачем вы позвали меня? — спросила голова. Голос звучал глухо, пробиваясь сквозь камень.
Лешко переглянулся с Вергилием — у того был торжествующий вид — и сказал:
— Нам хотелось бы узнать, как найти Биерру.
— Биерру… — Старец тяжело вздохнул. — Я бывал когда-то в Биерре. Биерра… Одно из немногих мест, где можно хоть что-то уловить. Во всяком случае, так было. Говорят, теперь Биерра изменилась. Это правда? — Он вопросительно посмотрел на Лешко.
— Я не был в Биерре, — сказал Лешко. — Я туда иду. Но не знаю дороги.
Старец опять вздохнул и глаза его погрустнели еще больше.
— Нет ничего проще. Самый короткий путь — идти прямо на закат, до холмов. За холмами — Биерра. Но короткий путь не всегда наилучший. Многие стремятся ходить короткими путями и так и не добираются до цели; вспомним хотя бы Ингра Воителя или грозного Эррания Неуязвимого. К чему их привели короткие пути? А сколько других, теперь уже забытых? — По морщинистой щеке старца стекла слеза и он замолчал.
— А как насчет другого пути? — осторожно спросил Лешко, когда молчание начало затягиваться. — Нас устроит и более длинный путь.
— Главное, чтобы вы устроили его, — раздалось в ответ из-под поверхности камня. — Тут поблизости есть овраг, а в овраге ручей. Идите по течению, а потом вниз по реке. Увидите те же холмы. За ними — Биерра. — Глаза старца вновь наполнились слезами. — Я ответил на ваш вопрос. Я должен угаснуть.
— Почему? — вырвалось у Лешко.
— Не понимаю, — сказал старец.
— Почему вы должны угаснуть? Почему вы в камне?
— Не понимаю, — повторил старец. — Я в камне. Я должен угаснуть.
— Это что, такая форма небытия… то есть смерти? — Лешко все еще на что-то надеялся. Он очень желал услышать хоть один вразумительный ответ.
— Я должен угаснуть. Я в камне… Все мы в камне…
Изображение потускнело, переместилось в глубину, исчезло — и перед Лешко вновь оказался черный бок камня.
— Одна из форм смерти, — задумчиво сказал он. — Неужели все вокруг — это формы смерти?
Он чуть не вздрогнул, услышав голос Вергилия. Он забыл о Вергилии.
— Кто скажет нам, не смерть ли жизнь земная, — негромко процитировал Вергилий, — и смерти час — не жизни ли начало? Все относительно.
Лешко повернулся к своему зеленоглазому сопровождающему.
— Послушай, Вергилий, кто вы все такие? Почему вы здесь? Почему не уходите дальше или не возвращаетесь? Насколько я понимаю, здесь можно находиться только временно, не так ли?
— И так, и не так, — уклончиво ответил Вергилий. — Я уже говорил: возможно, здесь ничего нет. И никого нет. Возможно, есть. Как проверить? Никак нельзя проверить. Но преобразиться ты можешь отнюдь не иллюзорно, уж поверь на слово. Понимаешь, Станислав Лешко, тут ни к чему нельзя подходить со своими представлениями, тут все по-другому. Принимай все как данность и не ломай себе голову. Ты пытаешься получить объяснение того, что нельзя объяснить, потому что…