Зверобой. Том 1
Шрифт:
— Пожалуйста, остановите эту дуэль, — Лиза опустила голову и прямо попросила меня.
Я бросил полубессознательное тело её дяди в сторону и сказал:
— Я уже говорил, что мне не нравятся люди, которые слишком много болтают, — мой холодный взгляд и равнодушный голос заставили многих почувствовать мороз по спине.
Лиза пылала от гнева. Всё, чего она хотела в этот момент, это убить меня. Её дядя не только не смог защитить свою племянницу, но и позволил мне унизить его перед всеми. Лукьян, известный как
— Убирайтесь отсюда, — холодно сказал я им.
Лиза стиснула зубы, сдерживая себя, чтобы не напасть на меня. Она знала, что если попытается причинить мне вред, то Даниил скорее всего, покалечит её или даже убьёт.
— Мы просто уйдём, — сказала Лиза, пытаясь сохранить самообладание. — Охранники, позаботьтесь о моем дяде, — приказала она своим телохранителям.
Я взглянул на телохранителей Лизы, которые охраняли бессознательного Лукьяна. Сняв окровавленные перчатки, я бросил их на пол и безразлично направился к своей семье.
— Дворецкий, проследи, чтобы наши гости нашли выход, — сказал Артур, встав. Когда его сын поднялся, Даниил сразу ослабил давление, и все наконец-то смогли нормально дышать.
— Передайте мои наилучшие пожелания вашим семьям, — добавил Артур перед тем, как уйти вместе со мной и остальными.
— Мы передадим, — сказала Лиза, наблюдая, как Лукьян уходит с телохранителями.
— Что касается остальных гостей, ночь только начинается, так что вам должно понравиться, — засмеялся Даниил, исчезая в свою личную комнату.
Вечеринка продолжалась, но Лиза и ее дядя Лукьян уже ушли. Журналистов тут не было, поэтому никто не запечатлел образ раненого Лукьяна, но скоро это станет известным. Многие будут в шоке.
Затем я пошёл в раздевалку, чтобы сменить костюм, запачканный кровью. Я чувствовал себя ментально свободнее. Рад, что перед вечеринкой отправился на охоту — это помогло мне контролировать жажду крови. Если бы я сражался с ним в обычном состоянии, он бы наверняка погиб.
Примерив новый наряд я вернулся в зал, где проходили выступления разных артистов. Но атмосфера была мрачной на этой вечеринке. Все знали о вражде между двумя элитными семьями. Хотя фон Белоф не беспокоились о возможной мести, у фон Крестов также были свои союзники.
И еще мой дедушка будет недоволен, что я подпортил отношения с семьей своей невесты. Но именно этого я и хотел, потому что мне этот брак не нужен.
Когда я вошёл, все глаза обратились на меня. Артур, беседующий с женой, приветствовал меня.
— Рад видеть, что ты вернулся на нашу вечеринку. Надеюсь, тебе здесь понравится, — сказал он с улыбкой на лице, несмотря на внутреннюю тревогу.
Его слова заставили некоторых гостей переглянуться и прикусить губы, потягивая напитки. Это была одна из самых напряжённых вечеринок, на которых я когда-либо был. Быть членом элитной семьи и игнорировать угрозы — таков стиль фон Белоф. Теперь многие потенциальные враги, увидев шанс, объединятся с фон Крестов, чтобы
воспользоваться ситуацией.Понимая, что ожидать больше нечего, я взял девушек и поехал домой.
******
Когда мы вернулись домой, я заметил, что все девушки уже сидели там, ожидая нас. Я только что принял душ и переоделся в стильную повседневную одежду.
Когда я занял место в кресле, Алина села рядом со мной. А близняшки стояли позади меня с уважением.
Первой выступила старшая горничная Матильда:
— Молодой господин, я хотела обсудить с вами назначение нового охранника для особняка. Есть ли у вас какие-либо предпочтения? — спросила она, медленно откладывая подушку на диван.
— Дайте мне пару дней на раздумье. У меня есть несколько идей. Но, пожалуйста, найдите кого-нибудь, кто починит ворота, и закупите камеры для видеонаблюдения. Мы установим его сами, — ответил я, размышляя о том, что мне потребуется машина. Я собирался купить ее завтра.
Затем я взглянул на семерку девушек, освобожденных из особняка Тихона:
— А что касается вас, девочки, вы можете взять завтра выходной и насладиться отдыхом, — добавил я, заставляя Гамму и остальных радостно аплодировать. Алина посмотрела на меня странно. Она не знала, что я задумал, но девочкам нужно было немного расслабиться.
Внезапно раздался легкий стук в дверь особняка.
Я нахмурился и кивнул Матильде, чтобы узнать, кто это. Она быстро отдала честь и отправилась к двери.
Через пять минут она вернулась с серьезным выражением лица.
— Молодой господин, это кто-то из семьи. Он просил встречи, поэтому я сопроводила его в кабинет, — сказала она.
Я медленно встал. Алина хотела пойти со мной, но я жестом указал ей остаться.
— Продолжайте беседы, пожалуйста. Я уже знаю, о чем идет речь. Никаких проблем, — сказал я, покидая гостиную. Потом я направился в кабинет, где меня ждал пожилой мужчина с прямой спиной, седыми волосами и густыми усами. Он с недоумением рассматривал книжные полки. И конечно же я узнал его — это был дворецкий мое отца.
Увидев меня Григорий кивнул мне и поздоровался:
— Молодой господин, мне поручили вручить вам награды за ваше назначение элитным наследником, — представил он, кланяясь.
— Ах, да… Я занят весельем с моими домашними, поэтому почти забыл об этом, — небрежно заметил я, усаживаясь в кресло и скрестив ноги. — Что же мне досталось? Патриарх уже наградил меня компанией и особняком, — добавил я, зевнув. Давно я не высыпался как следует по ночам.
— Это другие виды наград, молодой господин, — сказал Григорий, протягивая мне три папки.
Я взглянул на него, что бы он кратко объяснил.
— Первая папка — это право командовать семейной бригадой в городе. Номер телефона для связи на визитке внутри папки.