Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Звездная ночь, звездное море
Шрифт:

Чувство невыразимой обиды захлестнуло меня, и я расплакалась, обняв того, кого любила и ненавидела одновременно. Наконец он протянул руку и слегка похлопал меня по спине.

– У Цзюйлань… – Слезы струились у меня по лицу.

На этот раз мужчина не стал притворяться, что не слышит, и сказал отчетливо:

– Я здесь.

Что?.. Как-то неожиданно. Набрав воздуха, я окликнула его еще раз. Он повторил свой ответ. Я вытерла слезы, фыркнула и уставилась на него. Это точно Цзюйлань? А затем упрямо воскликнула:

– Я не сдамся, что бы ты ни думал, что бы ни говорил про мой эгоизм и нахальство! Даже если

однажды меня не станет, от тебя отказываться не собираюсь! Даже если это принесет мне много страданий, все равно не сдамся! Да, моя жизнь короче твоей, но я всю ее отдам тебе!

Он молчал и смотрел на меня. Взгляд его был уже не тот, что раньше: сапфировый блеск сиял в глубине, словно в глазах растворились тысячи звезд, более прекрасных, чем на небосводе.

– Что… думаешь? – нервно спросила я, опасаясь его беспощадного равнодушия и обидных слов в ответ.

– Это твой выбор?

– Да, это мой выбор!

– Даже если это принесет тебе боль?

– Даже если это принесет мне боль!

– Хорошо.

Он слегка улыбнулся, заставив меня забыть обо всем. Темная ночь будто превратилась в светлый день. Ощущение было такое, словно выглянуло солнце и окружило меня теплом, даря счастье.

– Давай возвращаться. А то снова простудишься.

Голос был таким нежным, что я полностью потеряла способность мыслить и просто послушно кивнула. Всю дорогу он держал меня за руку, в то время как мой разум пребывал в забытьи.

Когда мы вернулись домой, Цзюйлань отпустил мою ладонь и я отправилась наверх отдыхать. Как вдруг остановилась на лестнице и обернулась.

– Что случилось? – поинтересовался он.

– Тогда на пляже… что ты имел в виду под «хорошо»?

Он повернулся, вошел в кабинет и, принеся оттуда блокнот, протянул его мне. Тот самый, где были три наброска! Я не смогла сдержать дрожи и, стиснув зубы, взяла его.

Цзюйлань погладил меня по голове:

– Не переживай, на этот раз там не…

Что за «не», он так и не договорил.

– Ага! – согласилась я, но успокоиться не получалось. Собрав всю волю в кулак, я поспешила наверх.

Едва закрыв дверь спальни, я открыла блокнот. После страниц с рисунками шел текст. Прочитав первые два предложения, я вздохнула с облегчением. Это было не что-то обидное и жестокое, а несколько отрывков из стихотворения в прозе Джебрана Халиля Джебрана:

Когда любовь поманит – следуйте ей,

Хотя ее пути тяжелы и круты.

И когда ее крылья обнимут вас – не сопротивляйтесь ей,

Хотя меч, спрятанный в крыльях, может поранить вас.

И когда она говорит с вами – верьте ей,

Хотя ее голос может разрушить ваши мечты, как северный ветер превращает в пустыню сады.

Потому что, хоть любовь и надевает корону на вашу голову, но она и распинает вас на кресте. Ведь она не только для вашего роста, но и для подрезания веток, чтоб придать форму вашему дереву.

Ведь она не только поднимается до самого высокого в вас и ласкает нежные ветви,

что дрожат на солнце, но и опускается до самых ваших корней, их сотрясает в объятиях с землей…

…Все это сделает с вами любовь, чтобы вы могли узнать секреты своего сердца и в этом знании стать частицей самого сердца Жизни.

Но только если, испугавшись, вы будете искать лишь спокойствия любви и наслаждения любви, тогда лучше для вас сразу закрыть свою наготу и уйти с молотильного тока любви, уйти в мир безвременья, где вы будете смеяться, но не всем своим смехом, и плакать, но не всеми своими слезами…

…И не думайте, что вы можете направлять любовь в ее теченье, потому что любовь, если она найдет вас достойным, сама направит вас [72] .

Прочитав стихотворение несколько раз подряд, я крепко прижала блокнот к себе и прислонилась к двери спальни. У меня в глазах стояли слезы, а по лицу расплылась счастливая улыбка. Цзюйлань вынес блокнот сразу, не задерживаясь в комнате. Значит, текст он написал раньше. Не могу только понять когда… Быть может, после тех ночных расспросов? Или это случилось еще раньше, в последние два дня?

72

Отрывок из поэмы «Пророк» Джебрана Халиля Джебрана, написанной в 1923 году. Перевод И. Зотикова.

Как бы то ни было, в этих отношениях не одна я страдаю, размышляю и выбираю. Цзюйлань мучит вопросами и меня, и себя самого. Тем не менее в конце концов мы сделали один и тот же выбор – любовь! А боль стерпим, ведь она – неотъемлемая часть любви!

Глава 12. Мой парень

Пока ты в моем сердце, я всегда буду переживать, не обидел ли тебя кто, не задела ли сама, пусть и ненароком. Хочу, чтобы ты был счастлив.

Чжоу Бувэнь уже плыл на пароме в сторону острова, когда позвонил и сказал, что ему на несколько дней нужна комната. Попросил ту же самую, в которой жил в прошлый приезд. К счастью, она была свободна, и я только недавно убрала ее, так что осталось только приготовить чистые полотенца и туалетные принадлежности.

Примерно через три часа в дверь постучали, и вслед за Бувэнем вошла Чжоу Буянь. Это меня удивило, учитывая, как мы с ней расстались в прошлый раз. Мне казалось, с ее-то вспыльчивостью, девушка никогда больше не ступит за порог моего дома, и я никак не ожидала, что она приедет вместе с Бувэнем.

Буянь мило улыбнулась и первой поприветствовала меня:

– Сестрица Шэнь, надпись на вывеске очень красивая. Известный каллиграф оформил?

Она достала телефон и пару раз сфотографировала ее. Похоже, эта девушка не способна долго обижаться и легко сама делает шаг навстречу. Я тоже не злопамятный человек, поэтому с улыбкой ответила:

– Спасибо, это Цзюйлань написал.

Брат и сестра с изумлением посмотрели на моего помощника, словно увидели восьмое чудо света. Вдруг я почувствовала себя неловко и, сделав пару шагов, заслонила собой мужчину.

Поделиться с друзьями: