Звездный десант
Шрифт:
Сезар Аугусто Сандино— (1893—1934), никарагуанский военный и политический деятель.
Казенс Обри— сержант, который за захват и удержание деревни Моосхофф 26 февраля 1945 года был посмертно награжден крестом Виктории.
Камехамеха— гавайский правитель, взошедший на престол в 1780 году, последующие десять лет вел кровавую войну за господство на Гавайских островах.
Мерфи Оди— (1924—1971), американский солдат, получивший за Вторую мировую войну наибольшее количество наград. Начав службу рядовым, быстро дослужился до сержанта, получил во время боевых действий звание второю лейтенанта, был три раза ранен,
Ксенофонт— (431—354 до н. э.), греческий историк и выдающийся военный деятель, автор философских, исторических и военных трудов.
Один следовало назвать «Магсайсай».— Магсайсай Рамон (1907— 957), политический и государственный деятель Филиппин, погиб в авиационной катастрофе.
«Пал Малетер», «Монтгомери», «Чака», «Джеронимо»...
Пал Малетер— командующий венгерской армией в 1956 году, поддерживал восстание против советского господства. Согласившись возглавить делегацию на переговорах с Советским Союзом, был арестован во время встречи с советским командованием и позже казнен.
Бернард Монтгомери— (1887—1976), британский маршал, один из выдающихся командиров Второй мировой войны. Командовал союзными войсками на Рейне после окончания войны. В 1942 году был посвящен в рыцари.
Чака— (1787—1820), вождь зулусов, основатель Африканской зулусской империи, оказывал во главе своей армии яростное сопротивление любым попыткам вторгнуться в страну.
Джеронимо— (1829—1909), вождь одного из индейских племен, который тридцать лет возглавлял оборону своих земель.
Роман «Glory Road» был впервые опубликован в 1963 г. Это один из немногочисленных опытов Хайнлайна в жанре фэнтези.
Мы зачитывались Сэлинджером и Керуаком,— Керуак Джек (1922—1969) — один из родоначальников литературы битников, американский писатель, в США его романы «На дороге» (1957—1960), «Подземные люди» (1958), «Бродяги, взыскующие Дхармы» (1958), «Биг Сур» (1962) и «Тщеславие Дюлуза» (1968) пользовались огромной популярностью. Джером Дэвид Сэлинджер (р. 1919 г.) — известный американский писатель, в России была чрезвычайно популярна его повесть «Над пропастью во ржи». Проза Сэлинджера отмечена влиянием дзен-буддизма.
И хотя «Флэш» Гордон— Флэш Гордон — герой фантастического комикса, созданного в 1934 г. художником Алексом Реймондом. Начиная с 1936 г. про Флэша Гордона было снято множество кино- и телефильмов. Английское слово «флеш» переводится как блистательный, быстрый как молния, но также и показной блеск, бахвальство.
Я мечтал о путешествии с Улиссом и Синдбадом-мореходом, мечтал о стране лотофагов, где стоит вечный полдень— Здесь и далее Гордон вспоминает героев излюбленных книг американских мальчишек. Это герои книг Л. Кэрролла (Черная Королева, Белый Рыцарь, Твидддам и Твидлди), Марка Твена («Приключения Гекльберри Финна» — герцог Бриджуотерский и Дофин), Эдгара Берроуза («Владыка Марса», «Дочь тысячи джедакков» — Джон Картер, Рея ...), рассказов Г. Уэллса (в том числе «Дверь в стене»), А. Дюма («Три мушкетера»)... Упоминаются также роман английского писателя Джона Бэкана «Пресвитер Иоанн», «артуриана» (обширная литература о короле Артуре и его мече Экскалибуре), «Одиссея» Гомера (Улисс), «Сказки тысячи и одной ночи» (Синдбад-Мореход) и тд.
Хочешь, зови меня Иштар.— Иштар — богиня плодородия и плотской любви из аккадско-вавилонского
пантеона богов....он испытал горячее желание прикокнуть этого «Человека из Порлока»...— Это персонаж из легенды, связанной с историей написания Кольриджем поэмы «Кубла Хан». Великий английский поэт Сэмюэль Тейлор Кольридж (1772—1834) писал ее в 1797 г. в загородном доме. Будучи больным и приняв наркотическое средство, Кольридж уснул и во сне ему явились строки поэмы. Когда же, проснувшись, он стал их записывать, в доме появился некий человек из Порлока, отвлек поэта и яркие воспоминания о сновидениях улетучились, а поэма так и осталась незавершенной.
Это была любопытная книженция, написанная неким Альбертусом Магнусом...—Альбертус Магнус (Альберт Великий) — так называли средневекового немецкого теолога и алхимика Альберта фон Болыптедта (1193—1280). Он носил титул «Великий в натуральной магии, еще более великий в философии, величайший в теологии». Альберт Великий преподавал в Кельне и Париже. Был естествоиспытателем, алхимиком, астрологом, многие считали его даже чернокнижником, но доказать не смогли. В 1931 г. он был канонизирован, то есть причислен к лику святых.
...я же смотрел по телеку «Сумеречную зону»...— американский фантастический телесериал 1959—1964 годов, создателем которого был писатель-фантаст Род Серлинг, сам написавший многие из получасовых и часовых эпизодов. В создании «Сумеречной зоны» принимали также участие другие известные фантасты — Ричард Матесон, Чарлз Бьюмонт, Томас Годвин и др.
...стремительных лун. Барсума... Вон и Дэя Торис— Барсумом называется Марс в романах американского фантаста Эдгара Берроуза Дея Торис — принцесса Марса, героиня марсианской эпопеи Берроуза,
Некоторые из них, особенно крупные, подобно страшилищу Кювье, травоядны.— Жорж Леопольд Кювье (1769 —1832) — знаменитый французский ученый-натуралист, один из реформаторов сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных. Он восстанавливал облик древних ящеров по остаткам скелета. В данном случае, видимо, имеются в виду гигантские травоядные динозавры. А может быть, это намек на юмористическую историю о том, что однажды некий студент решил подшутить над Кювье, переоделся чудовищем, нацепил на себя рога и копыта и пытался напугать профессора. Кювье якобы осмотрел фигуру и флегматично произнес «Раз копыта, значит, ты травоядный и съесть меня не сможешь».
...что даже «Олимпия Пресс» сочла бы нужным подвергнуть такое сообщение ijemype... —«Олимпия Пресс» — парижское издательство, выпускавшее книги, не проходившие в пуританских Соединенных Штатах по цензурным соображениям В частности, именно там увидели свет романы Генри Миллера (1891—1980) «Тропик Рака» (1934) и «Тропик Козерога» (1939), изданные в США лишь в 1961 и 1962 годах соответственно.
...видно,местный Нижинский...— Вацлав Нижинский (1889—1950) — знаменитый русский артист балета и балетмейстер.
...потребовалась бы многомесячная работа Сюрте, ФБР и Арчи Гудвина... — Сюрте Насьональ — Генеральная дирекция национальной безопасности в Париже, существововавшая с 1811 по 1966 год. ФБР — Федеральное бюро расследований США. Арчи Гудвин — герой серии романов американского писателя Рекса Стаута (1886—1975), помощник Ниро Вульфа.
Моя «лошадь... Назвал я ее Арс Лонга...— имена восьминогих пони Стар и Гордона образуют начало афоризма древнегреческого врача Гиппократа (460—370 до н.э.), который по латыни звучит так: «Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experienta fallax, judicium difficile». В переводе на русский это означает: «Жизнь коротка, искусство обширно, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно». А имя многоножки Руфо (Морэ Профунда) переводится как «глупость безмерна».