Звездный путь (сборник). Том 4
Шрифт:
— Что это? — шепотом спросил Фурунео.
— Я думаю, мы видим калебана.
— Мне хочется плакать, — сказал Фурунео.
— Возьмите себя в руки, — крикнул Мак-Кей.
Он откашлялся. Странные эмоции бушевали в его душе. Они, словно клочки некогда единого целого, взаимопроникающие в беспорядочном кружении, причудливым образом организовывались в новом сочетании. Действие пилюль ярости потонуло в этом хаосе.
Изображение в овале медленно поблекло. Каскад эмоций иссяк.
Фурунео шумно вздохнул.
— Фанни Мей, —
— Я на службе у Млисс Эбнис, — ответил калебан.
Мак-Кей молча взглянул на Фурунео я на то место, где они забрались в шар. От овального отверстия не осталось никакого следа. Жара в помещении была невыносимой. Он опять взглянул на калебана. В «половнике» все еще что-то мерцало, но глаза были не в состоянии различить ничего конкретного.
— Он задал вопрос? — спросил Фурунео.
— Да помолчите хоть минуту, — прошипел Мак-Кей. — Мне необходимо подумать.
Секунды шли. Фурунео чувствовал, как пот тек по его шее и сбегал за воротник. В уголках рта был соленый привкус.
Мак-Кей уставился на гигантский «половник». Калебан, которого наняла Эбнис! Потребовалось некоторое время, чтобы эмоции утихли настолько, чтобы он мог взвесить все шансы, которые давало это открытие. Наконец он спросил:
— Фанни Мей, где Млисс Эбнис?
— Передача координат не разрешена, — ответил калебан.
— Она на этой планете?
— Разнообразные связи, — сказал калебан.
— У меня сложилось впечатление, что вы говорите на разных языках, — сказал Фурунео.
— Из всего, о чем я слышал и что читал, это была самая большая проблема, — сказал Мак-Кей. — Коммуникативные затруднения.
Фурунео вытер пот с лица.
— Вы хотите переговорить с Эбнис? — спросил он.
— Не будьте наивным, — ответил Мак-Кей. — Это первое, что я хочу сделать.
— И?
— Или тапризиоты говорят правду и мы не сможем установить контакт с калебаном, или Эбнис как-то купила их. Но какая разница? Предположим, я продолжу разговор. Но как узнать у него, где она находится?
— А как она смогла подкупить тапризиотов?
— Откуда я знаю? Как ей удалось купить калеба-на?
— В обмен на нечто ценное, — сказал калебан.
— Эбнис предложила вам что-то ценное? — попытался уточнить Мак-Кей.
— Я не могу выдать никаких решений, — ответил калебан. — Об Эбнис нельзя судить как о дружелюбной, миловидной и любезной.
— Это ваше мнение? — спросил Мак-Кей.
— Равным ей разумным существам запрещено бичевать другие разумные существа, — ответил калг-бан. — Млисс Эбнис стегает меня бичом.
— Почему вы не откажетесь? Просто не откажетесь? — спросил Мак-Кей.
— Обязательство по договору, — ответил калебан.
— Обязательство по договору, — пробурчал Мак-Кей. Он взглянул на Фурунео, но тот пожал плечами.
— Спросите, где находится стегающий бичом, — предложил Фурунео.
— Стегающий бичом приходит ко мне, — сказал
калебан.— Стегающий бичом причиняет вам боль? — спросил Мак-Кей.
— Объясните, что такое боль.
— Он причиняет вам неудобство, вызывает у вас чувство недомогания?
— Я вспомнил. Такое чувство объяснимо. Объяснения не касаются связей.
«Не касаются связей?» — думал Мак-Кей.
— Будете вы теперь, несмотря на все, избиты бичом? — спросил Мак-Кей. — Есть ли у вас выбор?
— Выбор есть, — ответил калебан.
— Теперь… У вас снова будет свободный выбор, если вам еще раз придется принимать решение?
— Запутанные отношения, — сказал калебан. — Если иметь в виду повторение, то у меня нет своего мнения. Эбнис отправила паленку с бичом и бичевание состоится.
— Паленки! — в ужасе сказал Фурунео.
— Вы знаете, что это должно быть, — сказал Мак-Кей. — Кто еще возьмется за такую грязную работу? У такого существа должен быть минимум мозгов и крепкие мускулы.
— Но паленку! Мы не сможем его обнаружить?
— Где вы собираетесь искать одного паленку? — спросил Мак-Кей. Он снова повернулся к «половнику». — Как наблюдает Эбнис за бичеванием?
— Эбнис смотрит в мой дом.
Так как никакого другого ответа не последовало, Мак-Кей сказал:
— Я не понимаю. Что с этим делать?
— Это мой дом, — сказал калебан. — В моем доме есть прыжковая дверь. Эбнис устанавливает связи, за которые она заплатила.
— Эта Эбнис должна быть извращенной потаскухой, — проворчал Фурунео.
— То, что я вижу в психике Эбнис, — сказал калебан, — чрезвычайно запутано. Узлы и извилины странных расцветок, в них чрезвычайно трудно проникнуть с помощью моего внутреннего видения.
Мак-Кей сглотнул.
— Вы видите ее психику?
— Я вижу любую психику.
— Как… как это возможно? — спросил Мак-Кей.
— Я вглядываюсь в пространство между физической и психической сущностью вещей, — сказал калебан. — Так вашей терминологией объясняют это ваши собратья по виду.
— Ерунда, — сказал Мак-Кей.
— Она рассказывала мне о значении этого понятия, — сказал калебан.
— Почему вы приняли предложение Эбнис? — спросил Мак-Кей.
— Нет общих понятий для объяснения, — ответил калебан.
— Я должен найти Эбнис, — сказал Мак-Кей.
— Я предупреждаю, — сказал калебан, — я позволяю обхождение со своей персоной, которое другие могут воспринять как недружелюбное.
Мак-Кей поскреб затылок и подумал: как близко они смогли подойти к стадии полной коммуникабельности, намного ближе, чем кто-нибудь до них. Калебан охотно и открыто шел навстречу, и можно было спросить его об исчезновении других калебанов, смертельных случаях и сумасшествии, но Фурунео боялся возможных отрицательных последствий.
— Мы не можем продолжать, — сказал Фурунео. Жара и постоянное напряжение вызвали у него головную боль.