Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Звезды над Тунисом
Шрифт:

Он твердо решил заставить девушку отвечать и, когда Сабра заколебалась, нетерпеливо потребовал:

— Я хочу услышать правду, а не какие-нибудь успокоительные отговорки.

— Я уже сказала вам правду, — отрезала девушка. — Я считаю, что это потеря вашего времени.

— Вы думаете обо мне или о себе?

— Вы спросили, и я ответила!

Сабру явно возмутил этот допрос, но маркиз не собирался отступать.

— Я бы хотел, чтобы вы немного развили эту тему. Как я понимаю, вы подозреваете, что сокровища, о которых слышал ваш отец, не существуют.

Он

выжидательно посмотрел на девушку, но Сабра молчала.

— А это значит, что мы совершим наше путешествие впустую. Но разве не приятно посмотреть Тунис? Или вы уже бывали там?

Ответа снова не последовало, и маркиз не выдержал:

— Я задал вам вопрос , и считаю очень невежливым с вашей стороны не отвечать мне!

Он говорил резко и, увидев, как зарделись щеки девушки, понял, что впервые смутил ее.

— Извините… я не хотела быть… невежливой, но я решила, что вам будет… неинтересно мое мнение, и, значит… нет смысла говорить о том, что я… думаю.

— Если бы мне было неинтересно, я бы вас не спрашивал!

На какое-то мгновение маркизу показалось, что Сабра опять замолчит, но она вдруг спросила уже другим тоном:

— Почему вы… уделяете нам… внимание? Ведь мы вам… чужие. Бы живете… совсем в другом… мире.

В ее голосе звучала неуверенность, которая объяснила маркизу, что девушка не только возмущена его навязчивостью, но и взволнована тем, что он принимает их у себя.

— Я отвечу вам, — согласился маркиз. — Я много путешествовал, и когда вы со своим отцом появились здесь, я как раз обдумывал, куда бы мне отправиться.

Он посмотрел на Сабру.

— Я не знал, поехать мне на юг или вернуться в Англию, где меня ждет масса неприятных обязанностей.

— А сейчас вы решили?

— Я сказал вашему отцу, что дам ответ за завтраком, но мистер Киркпатрик явно не спешит услышать его.

Сабра взглянула на открытую дверь, словно ожидая, что ее отец вдруг появится там, и мягко проговорила:

— Папа устал. Он очень беспокоился в последнее время. Думаю, он наслаждается удобной постелью и считает, что нет причин спешить.

По ее тону стало ясно, что девушка любит отца, и маркиз подумал, что у нее есть по крайней мере одна человеческая черта, но насчет остальных он сильно сомневался.

— И тем не менее, — продолжил он через минуту, — зная, что ваш отец будет наслаждаться, путешествуя со мной, и что вы оба будете пользоваться большими удобствами, чем если бы поехали одни, вы всячески стараетесь помешать мне осуществить его желание. Почему вы так против?

— Никто не смог бы помешать папе… осуществить то… чего он действительно желает! — быстро проговорила Сабра. — Но я не хочу, чтобы вы соглашались… на эту… экспедицию, потому что вы так нужны… в Англии.

Маркиз удивленно воззрился на девушку.

Его раздражало, что очки мешают ему увидеть выражение ее таз.

— Я нужен в Англии — что вы имеете в виду? Что вы знаете обо мне?

Сабра отвернулась и посмотрела в сад.

Залитые солнцем бугенвиллии, вьющиеся розовые герани и китайская роза

горели среди зелени яркими цветными пятнами.

Стояла тишина, лишь жужжали пчелы да порхала по веткам какая-то птичка.

Люди сидели очень тихо, и птица, осмелев, перелетела на балюстраду веранды, острыми жадными глазками поглядывая на стол.

Маркиз неожиданно рассвирепел.

— Ради Бога, девушка, перестаньте играть в загадки и отвечайте на мои вопросы! Что вы знали обо мне до того, как пришли сюда?

— Теперь я… рассердила вас, — очень тихо проговорила Сабра, — и это не… понравится папе. Я… я прошу прощения…

Мне не следовало этого говорить.

— Разумеется, следовало, — возразил маркиз. — Я спросил ваше мнение, и мне очень интересно узнать, что вы слышали обо мне и почему вы думаете, что я нужен в Англии.

Сабра улыбнулась — в первый раз за все время, и маркиз подумал, что улыбка делает ее привлекательной даже в очках.

— Папа — англичанин, — мягко объяснила она, — и при всей его любви к путешествиям часто тоскует по родине.

Девушка помолчала.

— Когда мы можем себе это позволить, он покупает английские газеты, но они есть и в библиотеках… и еще их… выбрасывают из… богатых отелей.

— Бы хотите сказать, — уточнил маркиз через минуту, — что обыскиваете мусорные ящики?

Сабра сделала виноватый жест.

— Когда это… необходимо.

— Итак, вы прочитали обо мне в газетах, — настаивай он.

— Мы прочитали, что вы… прибыли, что вы здесь, на этой… вилле, и что ваш отец… недавно скончался и вы были в Виндзорском дворце… по приглашению королевы.

— Я польщен, что вы находите меня таким интересным! — саркастически заметил маркиз. — И все это, конечно, подсказало вашему отцу, что я могу быть полезным ему.

Он почувствовал, что выразился довольно грубо. Сабра потупилась.

— Простите… я не хотела… расстраивать вас, — сказала она тем же виноватым голоском, каким говорила до этого.

— Вы не расстроили меня. Вы, или, точнее, ваш отец, побудили меня не возвращаться пока в Англию, а посетить Тунис или любой другой уголок мира, который мне интересен.

Сабра открыла было рот, но снова закрыла.

— Почему вы не говорите того, что думаете? — спросил маркиз. — Что это не просто моя обязанность, а мой долг — делать то, чего ждет от меня королева и моя страна.

— Я не… сказала этого!

— Но вы так подумали.

— Вы не должны… читать мои… мысли!

— Почему? Или вам есть что скрывать?

— Мои мысли — это мои мысли, они… личные и… тайные.

— Для меня — не всегда! — похвастался маркиз.

— Вы хотите сказать… что умеете читать… чужие мысли?

— Видите ли, милая девушка, за все эти годы я убедился в одной простой истине: очень полезно знать, что думает человек, прежде чем он начнет действовать.

Это много раз спасало мне жизнь.

— Когда речь идет о жизни и смерти, это простительно, но когда вы используете свою проницательность… без всякой необходимости, это… это вторжение!

Поделиться с друзьями: