Звон смерти
Шрифт:
– А я и не знал. Я зашел сюда, чтобы укрыться от дождя, который так и не пошел. Послушай, может, выпьем чего-нибудь в баре?
На минуту она заколебалась.
– Я бы не прочь позавтракать. Ты уже ел?
– Нет.
Мы заказали кофе и пирожки в баре рядом с холлом. Сидя за столиком напротив девушки, я не переставал ее разглядывать. Перемена не укладывалась у меня в голове. Невозможно было поверить, что это та самая девушка, которая вчера рыдала под дождем, одетая в грязный плащ и стоптанные туфли.
– Они разузнали что-нибудь о карлике? – спросила она.
Я
– Судя по тому, что написано в газете, – нет. Они даже не знают его имени..
– Но ведь это довольно легко сделать. Карликов не так уж много.
Я знал, что сказать в ответ на ее замечание. Совсем недавно у меня зашел разговор об этом с Великаном Моутом.
– Их в Штатах около двух тысяч. То есть, я хочу сказать, настоящих лилипутов. И около пятидесяти тысяч других карликов.
– А в чем разница, Эдди? Лилипуты еще меньше карликов?
– Думаю, что Да, но разница не в этом. Лилипут совершенно пропорционально сложен. А у карлика голова таких же размеров, как у нормального человека; у него длинное тело и короткие конечности.
– Значит, в цирке выступают только лилипуты?
– Обычно да. Ни один шапито не выставит карлика вместо лилипута. Но есть цирки, где выступают только карлики. А некоторые цирковые водевильные труппы лилипутов имеют в своем составе и карликов – для контраста с настоящими лилипутами. Из карликов иногда получаются отличные клоуны.
– Мне можно заказать еще одну чашку кофе, Эдди?
– Думаю, я могу себе это позволить. Я же говорил тебе вчера, что у меня было девятнадцать долларов. Сейчас у меня осталось восемнадцать.
– Эдди! Ты истратил этот доллар с другими женщинами?
– Пока до этого еще не дошло. Если мы будем обходиться только кофе, этих денег хватит надолго.
– Ну ладно уж, давай обходиться только кофе. Правда, время от времени хорошо бы съесть еще и пирожок. Я никак не могу прийти в себя, Эдди.
– От чего? От отсутствия пирожка?
– Нет, от того, как ты выглядишь, когда хорошо одет. Твой сегодняшний вид слишком разительно отличается от вчерашнего.
Тут меня разобрал смех. Я откинулся на спинку стула и громко захохотал. Я, конечно, должен был объяснить, отчего мне так смешно. Она поняла и тоже рассмеялась. И стала еще красивее. Раньше я не замечал, какой у нее изумительный голос.
– Ты провела остаток ночи с Дарленой? – спросил я.
– Да, но не в фургоне, а здесь, в отеле. Когда полиция закончила допрос, я вернулась к Дарлене. Она уже встала и оделась. Мы обе не захотели там оставаться. Поехали в город и переночевали в моем номере. Только Дарлена уже у ехала обратно на ярмарку, потому что ждет сегодня мужа.
После второй чашки кофе Рита посмотрела на свои часы.
– Нам надо ехать на ярмарку, – сказала она, – Мне, по крайней мере, необходимо туда вернуться. Надо только забежать в банк. Это совсем рядом. Ты подождешь меня здесь? Если ты тоже намерен вернуться, то…
– Что мне тут делать? Конечно, я тебя подожду, поедем вместе.
Я уже не мог смотреть на кофе после двух чашек, которые выпил сейчас, и еще двух, выпитых часом раньше. Но надо было ждать, и я заказал еще одну чашку.
Потом
мы сели в автобус, чтобы вернуться на ярмарку. Рита сказала, что я должен беречь свои восемнадцать долларов, и не позволила мне взять такси.Глава 3
Когда я вернулся, дядя Эм был уже на ногах. Он где-то раздобыл опилки и был занят тем, что обильно посыпал ими землю перед нашим балаганом.
– Привет, малыш, ты из города?
– Да, я поднялся слишком рано и успел туда смотаться. Что ты думаешь насчет погоды?
– Может слегка подкачать. Но работа будет. Сюда повалит весь город, чтобы посмотреть на место, отмеченное крестом.
– Ты уже читал газету? – спросил я.
– Нет, но я все-таки учил алгебру в колледже. Крест – это «икс», координата. А полиция разыскивает некоего «игрек».
– И пока безрезультатно, – добавил я.
– Если ты был в городе, то почему не пошел в кино?
– Встретил Риту – случайно. Она возвращалась на ярмарку, вот я и поехал с ней.
Он воскликнул: «Вот как!», – а потом пристально на меня посмотрел.
– Будь осторожен, малыш!
– Вчера ты меня не предостерегал, когда попросил увезти ее на машине. Так или иначе, я ничем не рискую; в следующий раз она просто не обратит на меня внимания, – сказал я.
– И одного раза достаточно, если вчера она хорошенько тебя разглядела. Ты себя недооцениваешь, Эд. Может, ты и не очень красив, но у тебя чертовски романтичный вид. В скором времени ты будешь отбиваться от баб бейсбольной битой.
Это показалось мне сомнительным.
– Ну а кроме того, есть что-нибудь новенькое? Он знал, что я имею в виду.
– Да ничего особенного. Недавно забегал Вейс.
– Вейс?
– Армии Вейс, инспектор или что-то вроде этого. Мне казалось, что ты уже разговаривал с ним сегодня утром.
Я утвердительно кивнул.
– Этот капитан – дотошный малый, – улыбнулся дядя Эм. – Он хотел узнать, проснулся ли ты, когда я вернулся в палатку. Я сказал, что да. Какую глупость ты сморозил? Признался в чем-то, чего не должен был знать?
– Вот именно. Я проговорился, что убитый был карликом, а прежде ему сказал, что уже спал, когда приехала полиция, и с утра ни с кем не виделся.
– Я так и думал, что он тебя на чем-нибудь подловит! Преступника из тебя не выйдет – тебя тут же поймают.
– Ладно, придется оставаться честным человеком. Кстати, Вейс думает, что мы все – банда уголовников.
Дядя Эм что-то проворчал в ответ и снова начал рассыпать опилки.
– Помочь тебе? – спросил я.
– Да, только пойди переоденься.
Я пошел в палатку, чтобы скинуть праздничный костюм. Когда я вернулся, Эм уже покончил с опилками. Теперь он сидел в балагане на прилавке и жонглировал тремя шариками, заставляя их описывать небольшую дугу.
Я попытался сделать то же самое, но тут же раскидал шары.
Малыш, – сказал дядя Эм, когда я в десятый раз поднимал упавший шар, – ты не создан для того, чтобы быть жонглером, брось это дело.
– А для чего я создан?
– Не знаю. Может, для того, чтобы играть на тромбоне.