Топелиус Сакариас список книг

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Топелиус Сакариас

Рейтинг
8.42
Пол
мужской
Дата рождения
14 января 1818
Топелиус Сакариас
8.42 + -

рейтинг автора

Биография

Топелиус Сакариас (Zacharias Topelius, 1818-1898) – один из самых замечательных представителей литературы Финляндии. Поэт, романист, сказочник, историк и публицист, – он заслужил любовь и признание, как на родине, так и далеко за ее пределами. Топелиус писал на шведском языке, хотя прекрасно владел и финским. Произведения Топелиуса переведены более, чем на двадцать языков. Он обладал необыкновенно многогранным талантом и удивительной работоспособностью, полное собрание его сочинений насчитывает тридцать четыре тома.
Однако по прошествии более чем столетия со дня смерти автора, можно сказать, что он вошел в историю финляндской и мировой литературы, прежде всего как автор сказок для детей, а затем уже как писатель, открывший миру Финляндию - ее ландшафт, историю, культуру. Книги Топелиуса «Путешествие по Финляндии», «Финляндия в рисунках», «Финляндия в XIX веке» были переведены на многие языке, в том числе и на русский язык. Цикл исторических романов «Рассказы фельдшера», посвященный истории Финляндии и Швеции, выдержал множество переизданий и пользовался огромной популярностью.
Кроме того, Топелиус сыграл большую роль в общественной жизни Финляндии. Он был членом многих организаций - общественных, творческих, религиозных; и к его мнению и позиции по самым разным вопросам, вплоть до политических, всегда прислушивались.
Родился Топелиус в 1818 году в поместье Кюднес (Kuddnas) в Эстерботнии (швед. Osterbotten) — области на северо-западе Финляндии, ставшей родиной еще для трех великих мужей: Ф.М. Францена (1772-1847), Й.Л. Рунеберга (1804-1877) и Й.В. Снельмана (1806-1881).
Топелиус был сыном врача и известного собирателя народной поэзии. Мальчик получил прекрасное домашнее образование и воспитание, очень много читал. Уже в детстве проявились его художественные способности: богатое воображение, наблюдательность, интерес к таинственному и мистическому. В возрасте одиннадцати лет он был отправлен на обучение в школу в Улеаборге (Uleaborg) – чтобы закалить характер и овладеть финским языком. Через три года юноша отправился в столицу, Гельсингфорс (Helsingfors), для подготовки к экзамену на аттестат зрелости. В 1833 году, в возрасте пятнадцати лет, Топелиус сдал экзамен и поступил в университет. Далее его научная карьера развивалась стремительно: в двадцать девять лет он стал доктором исторических наук, а еще через семь лет – профессором. Топелиус долгие годы преподавал в Хельсинском университете, а с 1854 по 1878 гг. был его ректором.
В 1845 г. Топелиус женился на своей землячке - Эмилии Линдквист (Emilie Lindqvist, 1821-1885). Она обладала как литературным, так и художественным талантом, часто читала и комментировала написанное мужем. Преданное служение его творчеству поистине не знало границ. Емилия была иллюстратором одной из первых детских книг писателя (Sagor I, 1847), после чего собственноручно раскрасила картинки во всех пятистах (!) экземплярах. В их семейной жизни было, однако, немало трагических событий. Из шестерых детей только три дочери дожили до взрослого возраста.
Литературным дебютом стал сборник стихотворений «Цветы вереска» (Ljungblommor, 1845). Позднее, в 1850 и 1854 годах, вышли второй и третий сборники под тем же названием. Для ранней лирики Топелиуса характерна свободная, непринужденная лиричность, темы любви и природы, особенно зимы, весны, моря. Наибольшее признание получили стихотворения из цикла «Сильвия» (Sylvias visor), многие из которых были положены на музыку. Среди них: «Летний день в Кангасала» (”En sommardag i Kangasala”), «В тени рябины и сирени» («Under ronn och syren»). Последнее стихотворение Август Стриндберг причислял к красивейшим поэтическим произведениям, и в его пьесе «Середина лета» (”Midsommar”, 1900) дети поют «Blommande skona dalar...» В Финляндии это стихотворение пелось обычно на мелодию менуэта из «Дон Жуана» Моцарта.
Одно из самых романтических стихотворений Топелиуса, к тому же известное и русскому читателю, – «Млечный путь» («Vintergatan», 1855). Красивая легенда о двух любящих сердцах, разлученных в земной жизни и оказавшихся на разных звездах на небесах. Но их любовь была так сильна, что они построили мост друг к другу. Этот мост – и есть млечный путь. Стихотворение перевел на русский язык в 1916 году Александр Блок («Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна…).
В студенческие годы Топелиус был захвачен идеями национального пробуждения, культурного возрождения Финляндии, получившими название «гельсингфорсского романтизма». Они нашли свое отражение и в лирике, и в книгах об истории и географии Финляндии, ставших на многие десятилетия учебными пособиями в школах и высших учебных заведениях страны. Это предисловие Топелиуса к книге «Финляндия в рисунках» (1845-52), масштабный труд «Финляндия в XIX веке» (1890-е гг.), а также самая известная на родине книга Топелиуса - «Книга о нашей стране» (1875). «Boken om vart land» на следующий же год после выхода в свет на шведском языке была переведена на финский язык, выдержала двадцать переизданий в Швеции и около шестидесяти – в Финляндии; общее число проданных экземпляров насчитывает около 1,5 миллионов. Вплоть до 1940 года книга была обязательной частью школьной программы.
Но если в молодые годы Топелиус высказывал подчас идеи, близкие радикальному течению фенноманов, (например, о том, что культура Финляндии станет, в основном, финноязычной), то позднее его взгляды стали более умеренными. Он ратовал за патриотизм, который должен быть тесно связан с «любовью к государю и почитанием Господа». Вероятно, поэт предчувствовал опасности языкового национализма, который распространился в Финляндии в начале ХХ века и привел к расколу в национальном сознании, бесконечным спорам по поводу языка, утихшим только с «зимней войной» 1939-40 гг.
Сакариас Топелиус вошел в историю финляндской литературы как автор первого национального исторического романа - «Рассказы фельдшера» («Faltskarns berattelser», 1853—67). Это масштабное произведение, состоящее из пяти циклов, включающих восемнадцать романов, и в увлекательной форме повествующее об истории Финляндии и Швеции. Топелиус во многом продолжает традицию исторических романов Вальтера Скотта, которые пользовались в первой половине XIX века огромной популярностью. Они соединили в себе важнейшие элементы романтизма: интерес к родной старине, народному творчеству, любовь к сильным страстям и стойким характерам. Книга выдержала много переизданий, как на шведском, так и на финском языке.
Топелиус был также драматургом. Известны его пьесы «50 лет спустя», «Регина фон Эммеритц», «Принцесса Кипра». Пьеса «Охота короля Карла» (1852) стала первой финской оперой. Она выдержала многочисленные постановки на финском и шведском языках. Музыку написал композитор немецкого происхождения Фридрих Пациус, который был также автором музыки гимна Финляндии.
Параллельно с преподавательской работой и литературным творчеством С.Топелиус многие годы был журналистом. С 1841 по 1860 год он состоял редактором газеты ”Helsingfors Tidningar”, и за двадцать с лишним лет совершенно изменил ее облик. Наряду со статьями об актуальных социальных, экономических вопросах, проблемах образования и воспитания, Топелиус публиковал в газете и собственные произведения (стихотворения, рассказы), которые позднее были изданы в виде книг.
Топелиус вел невероятно активную общественную жизнь. Он был секретарем «Общества финской флоры и фауны», первым секретарем Художественного общества Финляндии, а также … Дамского общества Хельсинки. Кроме того, он стал первым председателем основанного в 1864 г. Общества художников, объединившего художников всех направлений, председателем основанного в 1870 г. Общества памятников древности Финляндии. С 1867 г. Топелиус был членом комитета по изданию книги псалмов на шведском языке. В окончательный вариант псалтыря, изданный в 1886 г., вошли около тридцати оригинальных псалмов поэта и тринадцать его переводов. Самым известным стал рождественский псалом «Не ищу ни власти, ни блеска…» («Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt…») Позднее он был положен на музыку Яном Сибелиусом.
В 1878 г. после ухода в отставку с должности ректора столичного университета, Топелиус получил, как было тогда положено, титул статского советника и переехал из Гельсингфорса в поместье Сиббо. Там он купил усадьбу Бьёркудден, где и прожил до самой смерти.
В 1880-е годы Топелиус интенсивно работает над циклом «Детское чтение» (Lasning for barn I-VIII, 1865-1896), куда вошли стихотворения, рассказы, пьесы и сказки для детей. Хотя сам писатель не считал сказки своим главным направлением в творчестве, но уже в старости, а особенно после смерти писателя, за ним прочно утвердился образ мастера-сказочника. На его сказках выросли многие поколения детей в Финляндии, Швеции и в других странах.
В 1885г. умерла жена Топелиуса Эмилия. Тяжело переживая эту утрату, он заболел серьезной болезнью желудка. Врачи предписали лечение в Германии, где писатель пробыл почти полгода.
В 1886 г. Шведская Академия наградила Топелиуса большой золотой медалью. Эта весть в мгновение ока разлетелась по Бьёркуддену и оказала живительное, вдохновляющее действие на писателя, пребывавшего в состоянии тяжелого душевного кризиса.
В последнее десятилетие своей жизни Топелиус работал над книгой, которая вышла в свет уже после его смерти. Он озаглавил ее «Листки из книги моих мыслей» («Blad ur min tankebok», 1898 г.). Этой книгой он хотел открыть читателю свои воззрения по самым главным вечным вопросам и проблемам современности. Вот названия некоторых глав из этой книги: «Моя вера», «Вера и знание», «Бессмертие», «Вечная жизнь», «Зло», «Провидение», «Жизнь», «Я», «Дети», «Юность», «Лето и осень жизни», Любовь», «Дом», «Школа» «Народ и отчизна», «Работа», «Мысли», «Величие»…
Сакариас Топелиус прожил долгую жизнь – ровно 80 лет. Восьмидесятилетие писателя торжественно отмечалось в разных городах Финляндии – более всего в Гельсингфорсе и Бьёркуддене.
Умер Топелиус 12 марта 1898 года в Бьёркуддене.
Переводы на русский язык
1. Топелиус З. Путешествие по Финляндии. Пер. со швед. Ф.Хеурена. Издание Ф. Тильгмана, 1875г.
2. Топелиус З. «Имя Финляндии» / Перевод В. Брюсова, «Млечный путь» / Перевод А. Блока, «Летний день в Кангасала» / Перевод А. Блока, «Рабочая песня»/ Перевод А. Блока. // Сборник финляндской литературы. Под ред. А. Горького и В. Брюсова. Петроград, 1917.
3. Топелиус З. Рассказы фельдшера (второй цикл). Пер. М.П. Благовещенской. // Сборник финляндской литературы. Под ред. А. Горького и В. Брюсова. Петроград, 1917. С. 108-134.
4. Топелиус С. Сказки. Пересказала А.Любарская. Петрозаводск, «Карелия», 1988г.
5. Топелиус С. Зимняя сказка. Пересказ А. Любарской. СПб, «Лениздат», М., «Прогресс», 1993г.
6. Топелиус С. Королевский перстень. Рассказы фельдшера. Пер. со швед. Л. Брауде, Н.Белякова. СПб, «Блиц», 1999.
7. Топелиус С. Сказки горного короля. Пер. со швед. Л. Брауде. СПб, «Амфора», 2004.
8. Топелиус С. Сказки морского короля. Пер. со швед. Л. Брауде. СПб, «Амфора», 2004.
9. Топелиус З. «Песня», «И время жаждет…» Пер. Игн. Ивановского. // Клинге М. Имперская Финляндия. СПб, «Коло», 2005. Т.1, стр. 157-158.
Титулы, награды и премии
В 1886 г. Шведская Академия наградила Топелиуса большой золотой медалью. Эта весть в мгновение ока разлетелась по Бьёркуддену и оказала живительное, вдохновляющее действие на писателя, пребывавшего в состоянии тяжелого душевного кризиса.
Экранизации
«Сампо из Лапландии», мультфильм 1985 года по сказке Топелиуса «Сампо-лопарёнок»
Интересные факты
Именно Топелиус первым предложил сделать белый и голубой цветами флага Финляндии. Голубой цвет обозначал озёра (фин. jarvet), а белый — снега (фин. hanki).
Топелиус поддерживал идею Трансконтинентальной магистрали через Берингов пролив (это отражено в его сказке «Как кузнец Пааво подковал поезд», в другом переводе «О том, как железная дорога семимильные сапоги получила»)
- Именно Топелиус первым предложил сделать белый и голубой цветами флага Финляндии. Голубой цвет обозначал озёра (фин. jarvet), а белый — снега (фин. hanki).
- Топелиус поддерживал идею Трансконтинентальной магистрали через Берингов пролив (это отражено в его сказке "Как кузнец Пааво подковал поезд", в другом переводе "О том, как железная дорога семимильные сапоги получила")

Книги автора:

[6.2 рейтинг книги]
12
Комментарии:
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
Ваше Сиятельство
5.00
рейтинг книги
Да, кстати, на первой картинке (она в прологе ниже) именно ГГ в новом теле — теле графа (не путать с телеграфом), на второй картинке Артемида (богиня, меж прочим). Дальше по главам будет много картинок. Надеюсь, сюжет, подкрепленный визуалом, станет еще более привлекательным. И поберегите глаза — иногда будут картинки 18+ (эротика, просто красивые женские персонажи, не отягощенные одеждой и излишней стеснительностью). Важное замечание: всем ключевым героям романа более…
Начальник милиции. Книга 6
5.00
рейтинг книги
— Я друзей не списываю. Адрес мне назовите, — непреклонно проговорил я. Шеф вздохнул, подошел к столу. Поднял трубку и покрутил диск телефона. Переговорил с кем-то из кадров УВД Угледарска, записал на листочке адрес Ершова и протянул мне. — Только я прошу, Саша, не наделай глупостей… Иначе ни меня, ни тебя не переведут. А может, и вообще турнут. — Разберемся, — буркнул я и вышел из кабинета, хлопнув дверью. Спустился на крыльцо и осмотрелся. Как назло, служебной «копейки» на привычном месте…
Кодекс Крови. Книга I
5.00
рейтинг книги
Огонь уже поглотил всю нижнюю половину тела, а мне всё никак не умиралось. Я не чувствовал притяжения от маяков, словно доступные для переселения миры внезапно исчезли. А времени оставалось всё меньше. Уже наливались кровью головы судей, разбухая словно перезрелые сливы. Ещё чуть-чуть и они начнут взрываться. Оно, конечно, обидно умирать, но хоть посмотрю перед смертью на салют. Внезапно печать, сдерживающая силы, стала гореть чёрным огнём. Она собирала последние крупицы дара, высасывая его из…
Тринадцатый II
5.00
рейтинг книги
Через минуту няня и Марк снова шли по площади. В сумочке у девушки лежал флакончин духов, а малыш крепко сжимал в руке пистолет. Они уносили с собой "любовь и "смелость", подаренные щедрой Ягг. Однако эти приятные сами по себе дары не гарантировали (к нашему огромному сожалению) им счатья до конца дней. Народ все прибывал и прибывал на ярмарочную площадь. Один за другим Грета внимала с полок свои подарки. Денег с покупателей она, как любая уважающая себя волшебница, не брала, чем вызывала у одних…
Войны Наследников
5.00
рейтинг книги
Но сейчас для неё в приоритете вместе с СБэшниками дружественных и вассальных родов найти всю скрытую в губернии грязь, которая способна попортить нам жизнь, и вымести её к чертям собачьим. Опять же больше информации о положении дел в Омской губернии СБэшникам нужно нарыть. «Медведь», в котором я ехал, остановился. Закрыв ноутбук, я вышел на улицу. — Господин, какие буду указания? — тут же подлетел ко мне красноволосый Игорь Агапов. Бывший владелец моей БМВ уже дорос до пятого ранга — стал…
Изгой
5.00
рейтинг книги
Я тоже. Григорий Михайлович лежит, прикрыв глаза. Дышит тяжело и медленно, а его лицо настолько бледное, будто он уже мёртв. — Ладно! — бросает Юрий, сбрасывая руки Татьяны. — Успокоились. Где врач, вашу мать?! — Сейчас будет, — раздаётся голос Виталия рядом с моим ухом. Оказывается, это он меня держит. — Отпустите. Пытаюсь говорить спокойно, но голос всё ещё дрожит от злости. И не только на Юрия. За предательство Виталия я тоже злюсь на него. Не сразу, но он ослабляет хватку. Я поправляю…
Искатель 2
5.00
рейтинг книги
Эта новость не стала для меня неожиданной. Понимая, что общение с Зарой потребует от меня усилий, я внезапно осознал, что нужно будет выделить время для обучения её хотя бы основам языка. Это было просто необходимо, чтобы мы могли нормально взаимодействовать друг с другом. Я с энтузиазмом кивнул ей в ответ и указал на свою голову, пытаясь объяснить смысл моих простых жестов. — Да, — произнес я, а затем резко покачал головой вверх-вниз. — Нет, — снова кивок головы но теперь из стороны в сторону.…
Око василиска
5.00
рейтинг книги
Открытая корма с удобными диванами и столиком, закрытая рубка и кают-компания с кухней и туалетом. Мы устроились на корме и катер отправился в сторону Адмиралтейства, водное пространство к которому уже пересекали судна самых разнообразных форм. В преддверии праздничного салюта на воде было тоже оживленно. — Вижу, Лука Иванович оценил твой успех, — Головин кивнул на мой родовой перстень. — Поздравляю! Мне мой отец выдал, когда я получил капитана, — он согнул пальцы в кулак, показывая аналогичный.…
Измена. (Не)любимая жена олигарха
5.00
рейтинг книги
Сглотнув тугой ком, с трудом переставляя ноги, покидаю незнакомую квартиру. Да, я могла бы устроить скандал, истерику. Но успела хорошо узнать своего мужа. Он просто выкинет меня на улицу, отняв перед этим ребенка. Не помню, как вызывала лифт, ехала вниз. Дверь подъезда, распахиваю, чувствуя, как крик рвется наружу. Смахиваю слезы, которых не стоит это чудовище. Я ведь знала, что между нами нет любви. Надеялась… Вот что было глупо! Такие как Оболенский не умеют любить! Только принимать как должное.…
Первый среди равных. Книга III
6.00
рейтинг книги
— Кхм… — кашлянул в кулак я. — Тогда вопросов у меня больше нет, Антон Алексеевич. Когда начинаем? — Граф Калинин немного задерживается, — мельком взглянув на циферблат дорогих наручных часов, ответил княжич. — Но он предупредил заранее. На выезде из Твери сегодня пробки. Думаю, минут через десять граф уже присоединится к нам. Пока мы болтали с княжичем, Аршавин пошёл к своему коллеге. Между командирами дружин чувствовалось определённое сходство, которое сложно было передать. Внешне они выглядели…
Бастард Императора. Том 10
5.00
рейтинг книги
— Сила? — как-то пусто спросила девушка у врат. — Зачем она мне? А вот это уже плохо. Теперь её разум под влиянием этих тварей. Опять же, остаётся только надеяться, что она не знает, как их открыть. Я не знал и это в своё время спасло меня от глупости. — МЫ ДАДИМ ТЕБЕ НЕ ПРОСТО СИЛУ. МЫ ДАДИМ ТЕБЕ СИЛУ, БЛАГОДАРЯ КОТОРОЙ ТЫ ЗАБУДЕШЬ, ЧТО ТАКОЕ ГРУСТЬ, БОЛЬ, ПЕЧАЛЬ, ОДИНОЧЕСТВО. ТЫ ВСТАНЕШЬ В ОДИН РЯД С НАМИ И БОЛЬШЕ НИКОГДА НЕ ОКАЖЕШЬСЯ В ЭТОМ МЕСТЕ. Хранительница медленно подошла к вратам…
Ванька-ротный
5.67
рейтинг книги

Шумилин Александр Ильич

Все описанные события восстановлены по памяти, основным источником хронологии событий были письма с фронта. Например, складки местности описаны с такой точностью, что я сумел выйти на местности в конкретную точку по её описанию. В 1984 году, в издательство "Воениздат" на рецензию были переданы части 1-8 и 16. Рецензия Вот краткие хвалебные выдержки из рецензии: "Знакомство с рукописью позволяет сделать вывод о том, что автору есть о чем рассказать читателям… Подкупает искренность, красочность…
Варяг
9.10
рейтинг книги
Серия:
#1 Варяг
Единственный результат – возмущенная сорока, сорвавшаяся с соседнего дерева. Интересно, есть ли в Австралии дубы? И сороки… – Я пить хочу! – громко заявил Духарев, подумал немного и добавил: – И выпить. На этот раз его даже сорока не поддержала. Духарев сплюнул на травку, облегчил душу простым русским словом и побрел куда глаза глядят. К счастью, глядели они в нужную сторону, и спустя некоторое время он набрел на озерцо в четверть километра шириной. Вода в озерце выглядела чистой.…
Наследник и новый Новосиб
5.00
рейтинг книги
Через минуту няня и Марк снова шли по площади. В сумочке у девушки лежал флакончин духов, а малыш крепко сжимал в руке пистолет. Они уносили с собой "любовь и "смелость", подаренные щедрой Ягг. Однако эти приятные сами по себе дары не гарантировали (к нашему огромному сожалению) им счатья до конца дней. Народ все прибывал и прибывал на ярмарочную площадь. Один за другим Грета внимала с полок свои подарки. Денег с покупателей она, как любая уважающая себя волшебница, не брала, чем вызывала у одних…