...Да поможет мне бог
Шрифт:
— Вы оба знаете, что произошло, — сказал Спенсер. — У Мэри уже были чиновники из ФБР. Они, без сомнения, придут и к вам, Арт. Возможно, они будут не раз вас допрашивать. Выпад Фаулера будет не единственным. Я попал под подозрение главным образом потому, что защищал Гордона Беквуда. Я не собираюсь оправдываться перед вами. Я горжусь своим поступком. Но, по-видимому, мне придется заплатить дорогой ценой за свои убеждения. Вы, очевидно, также подвергнетесь нападкам, и я хочу, чтобы вы отчетливо представляли себе, что может случиться с вами. Меня назвали коммунистом и предателем. Значит — в их понимании, — вы работаете на коммуниста и предателя. Вместе со мной вас
Он отошел от окна и вернулся к своему столу.
В приемной раздались тяжелые шаги, кто-то насвистывал популярную мелодию. В дверях показалась высокая фигура рассыльного Реда; увидев Спенсера, он остановился в крайнем изумлении, и свист замер у него на губах.
— Простите, сэр. Я не знал, что вы у себя.
Заметив улыбку Спенсера, он неловко прошел к столу, держа в больших красных руках целую пачку писем.
— Почта, сэр.
Мэри встала и взяла у него письма.
— Сегодня суббота, — заметил Спенсер. — Разве это не ваш выходной день?
Ред вспыхнул.
— Поскольку Сьюзи больна, я думал, что могу понадобиться, сэр.
— Очень великодушно с вашей стороны, — сказал Спенсер. — Я только что говорил мисс Шеппард и мистеру Дэниелсу о тех затруднениях, с которыми нам, возможно, придется столкнуться. Это касается и вас, Ред. Полагаю, вы читали статью мистера Фаулера?
Ред кивнул головой.
— Да, сэр. — Он помолчал и добавил: — Отец просил передать вам, сэр, что он на вашей стороне. Только скажите, и он вытряхнет душу из мистера Фаулера.
— Ваш отец такого же роста, как и вы? — спросил Спенсер.
— Ста девяносто четырех сантиметров.
— Спасибо, Ред, — весело сказал Спенсер.
Мэри засмеялась и пошла в приемную; Ред последовал за ней. Арт остался.
— Я, может быть, и не такой сильный, как отец Реда, — сказал он, — но и мне хотелось бы испробовать мои кулаки на этом сукином сыне.
— Да, — подтвердил Спенсер. — Заманчивая мысль, не правда ли?
Он посмотрел на Арта, который стоял у двери, не решаясь уйти.
— Еще что-нибудь, сэр? У меня весь день свободен, я сказал вам, но...
Спенсер отрицательно покачал головой.
— Вы не нужны мне, Арт. Большое спасибо за то, что пришли.
Арт улыбнулся, а Спенсер, глядя ему вслед, почувствовал легкое разочарование, хотя сознавал, что разочаровываться было не в чем. Арт оказался очень славным парнем.
Вошла Мэри и положила перед ним несколько писем. Одно из них было от фирмы «Брэндбит и Стоукс». Это короткое письмо извещало о расторжении договора со Спенсером Донованом — юрисконсультом акционерного общества; причины не указывались. К письму был приложен чек — жалованье за август месяц. Письмо подписал Родни Стоукс. Спенсер передал это письмо Мэри. Она недоуменно взглянула на него, и он кивнул головой.
— Еще будут такие же, — сказал он.
Зазвонил телефон в приемной, и она вышла, оставив дверь открытой. Она подняла трубку, потом положила ее и снова вошла в кабинет Спенсера.
— Какой-то мистер Адамс из Ассошиэйтед Пресс, Поль Адамс. Вы его знаете?
— Нет.
Минуту он сидел, раздумывая, затем взял трубку телефона на своем столе, жестом показывая Мэри, чтобы она послушала их разговор.
— Хелло, мистер Донован, — сказал голос в трубке, — меня зовут Поль
Адамс, я из Ассошиэйтед Пресс. Мы вряд ли встречались прежде.— Вероятно, нет, мистер Адамс.
— Я звоню насчет статьи Фаулера во вчерашней «Стар джорнел». Нельзя ли получить от вас какое-либо заявление?
— К сожалению, мне нечего сказать, — ответил Спенсер.
Поль Адамс откашлялся.
— Послушайте, мистер Донован, не думаю, при всей моей непредубежденности не думаю, что к этому следует так относиться. Вас назвали коммунистом и предателем. Вы коммунист? Вы предатель?
— Мистер Фаулер назвал коммунистом и государственного секретаря, — ответил Спенсер. — Как вы полагаете, государственный секретарь — коммунист?
— Не важно, что я полагаю. — В голосе мистера Адамса послышалось раздражение. — Если вы не опровергнете заявление Фаулера, люди сочтут его обвинения справедливыми.
— Я это знаю, — ответил Спенсер, — и уверяю вас, что в надлежащий момент сделаю заявление.
Наступило молчание. Затем снова раздался голос Поля Адамса:
— Хорошо, мистер Донован.
Адамс повесил трубку.
Спенсер набирал номер телефона Лэрри, когда вошла Мэри Шеппард, держа в руке блокнот.
— Я слышала разговор, — сказала она. — Хотите, чтобы я записала его?
Спенсер кивнул головой.
Лэрри сам подошел к телефону.
— Когда я могу увидеть тебя? — спросил Спенсер.
— Не знаю, — ответил Лэрри. Его голос казался далеким и незнакомым. — Я сейчас занят. Ты не можешь позвонить попозже?
— Когда?
— Немного позже. В начале первого.
— Есть несколько вещей... — начал Спенсер.
— Понятно, — ответил Лэрри, повышая голос. — Но не сейчас, старина. Хочешь, я сам позвоню тебе?
— Нет, я не знаю, где буду.
— Ладно, старик. Извини. — Он ждал. — Хорошо?
— Хорошо, — ответил Спенсер.
Он положил трубку, медленно повернул голову и посмотрел на Мэри, которая стояла в дверях.
— Это не мое дело, мистер Донован, — начала она неохотно, — но не считаете ли вы, что следовало дать какое-нибудь заявление этому человеку из Ассошиэйтед Пресс? Зачем при таких обстоятельствах возбуждать против себя газеты?
— Сейчас я не могу сделать заявление, — сказал Спенсер. — У меня есть на то причины.
Она не двигалась и продолжала смотреть на него. Слова, которые он только что произнес, требовали объяснения. И она ждала. Может быть, он сказал лишнее — снова лишнее. Выражение ее лица изменилось: черты заострились, и нос казался еще больше. Она опустила голову и вышла. Спенсер не остановил ее.
Ему нечего было сказать, и поэтому он чувствовал себя виноватым.
Затем он вспомнил голос Лэрри и, на мгновение прогнав всякие мысли, закрыл глаза. Он не хотел, чтобы страх овладел им.
14. Суббота, 21 июля, 5.00 дня
Встреча с адвокатами, работавшими у будущего тестя Спенсера, состоялась в пять часов дня в кабинете Джеймса Ф. Садерленда на верхнем этаже здания «Фратернити лайф иншуренс» на Парк-авеню. Она продолжалась до шести часов двадцати минут, и на ней присутствовали бывший судья, ныне глава юридического отдела «Фратернити лайф» Перси О’Нийл, старший следователь компании Том Гинсберг и Бернард Г. Майлс, который, к большому удивлению Спенсера, попросил разрешения явиться. Однако Майлс предупредил, что он приехал как частное лицо, а не как представитель юридической фирмы «Арбэтт и Майлс».