100 дней счастья
Шрифт:
– Сначала Фитиль сомневался, но потом все-таки поверил. Мы ему очень понравились, и он пригласил нас на ужин. На ужине все было из шоколада, сладкой ваты и конфет. Все это делал местный кондитер, большой умелец готовить разные лакомства.
– После ужина мы отправились на прогулку по Стране Дураков в карете, запряженной мышами. Когда-то она принадлежала крестной Золушки, но потом ее перекупили. Повсюду виднелись карусели, кинотеатры и просто театры – чего там только не было! И везде были дети. Настоящий рай, да и только!
– Мы играли там целый день, пока не настал следующий.
– Потому что тогда превратишься в осла? – спрашивает Лоренцо.
– Конечно, – отвечает Паола. – Мы думали, что все это сказки, но нет. Он показал нам стойло, где жили дети, превратившиеся в ослов.
– Тогда мы ушли и вместе вернулись домой. Все очень волновались, куда мы пропали. Потом я часто возвращался, чтобы проведать Фитиля, мы провели вместе не один вечер, смеялись, шутили…
– А вот я не смогла вернуться, дедушка мне запретил. Ему очень не понравилось, когда я рассказала, какие замечательные сладости в Стране Дураков. Наверное, он немного завидовал тамошнему кондитеру.
– Через несколько лет Фитилю исполнилось сто лет, и он решил пойти на пенсию. А я вырос и больше не смог отыскать дорогу в Страну Дураков.
– Как жалко, – всхлипывает Ева.
– Да, но, к счастью, потом я снова встретился с мамой.
Я стараюсь заглянуть в глаза Паоле, но мне это удается лишь на какую-то секунду. Она довольна нашим рассказом. Но дети разочарованы – не было ни драконов, ни орков, ни рыцарей. Ну что это за сказка?
Лоренцо беспощадно выдает вердикт.
– Если все это правда, то это ужасно грустно. А если вы придумали это прямо сейчас, то могли бы соврать и получше.
Мы с Паолой наконец-то переглядываемся. Так и хочется расхохотаться. Я раскрываю руки, чтобы ее обнять, но она отстраняется и переводит тему.
– Давайте пойдем в «Красную Креветку», вы не голодные?
Дружный хор голосов радостно приветствует это предложение, и мы отправляемся ужинать. Паола идет во главе маленькой банды проголодавшихся птенцов. Я чувствую себя, словно нападающий, забивший в ворота. Но впереди еще долгая битва.
– 13
Арджентарио. Это чудесное слово, которое для нас с Паолой значит очень много – ведь именно в этом городе десять лет назад мы зачали Лоренцо. Я забронировал ту самую гостиницу, и хотя владелец сменился, само место осталось романтичным, как прежде. Отель находится в горах между Порто Эрколе и Порто Санто-Стефано, где почти не бывает туристов. Я всегда вспоминал об этом местечке, как о маленьком рае, не знаю, почему мы больше сюда не возвращались.
– Лоренцо, ты знаешь, что мама и папа были здесь, когда ты появился в животике?
– Я что, не в Риме родился?
– Родился ты в Риме, но зачали тебя именно здесь.
Ева встревает в разговор:
– А что значит «зачали»?
Ну вот, мы подошли к самому опасному разговору для родителей всех времен.
– Это значит, что мама и папа долго целовались и решили, что хотят завести
ребеночка. То есть Лоренцо.– Вообще-то для того, чтобы зачать ребенка, одних поцелуев мало, – уточняет Лоренцо. – Надо еще заниматься любовью.
Отлично. Вот мы и продвинулись на шаг вперед.
– Да, это правда. Мы занимались любовью, а через девять месяцев появился Лоренцо. И мы были в этой гостинице.
– Пап, а ты тогда уже был такой толстый? – спрашивает Ева.
Паола, которая по-прежнему старается держаться в стороне, не может сдержать улыбку.
– Скажем, он был уже не худенький.
– Мы приехали, – обрываю я, заезжая в калитку маленького отеля.
Пока мы выгружаем чемоданы, я предупреждаю детей о том, что задумал.
– Сегодня вечером мама и папа будут ужинать одни. Я договорился с одним человеком, что он за вами присмотрит.
Паола мгновенно отбивает удар.
– Я не собираюсь оставлять своих детей с чужим незнакомым человеком.
Я наслаждаюсь моментом, который давно предвкушал.
– Вообще-то, это не незнакомый и совсем не чужой человек.
И я указываю на кого-то, кто стоит позади нас. Паола оборачивается и видит на пороге гостиницы Мартину, которая приветливо нам кивает. За плечами мисс Марл стоит Оскар в солнечных очках и широко улыбается. Кажется, они невероятно помолодели.
– Эти люди подойдут? – весело спрашиваю я.
Дети, радостно крича, бегут навстречу дедушке и бабушке.
– Сегодня у Оскара выходной, – объясняю я. – Так что я попросил его прокатиться до Арджентарио вместе с Мартиной. Надо сказать, что он совсем не возражал.
Паола уступает. Я забиваю точный гол прямо в ворота.
На закате мы оставляем детей двум приятнейшим няням, и я веду Паолу на ужин в ресторан нашего отеля, маленький рай на вершине горы, откуда виднеется море. Заказываем свежие морепродукты.
– Зачем ты привез меня сюда? – спрашивает Паола.
– Я хотел показать Лоренцо это место.
– Повторяю вопрос. Зачем ты привез меня сюда?
Все идет наперекосяк.
– Для нас это особое место, мне очень хочется с тобой помириться, ты просто не представляешь, как. Прости меня. Ну, прости.
– Знаешь что, Лучио? – Когда она так меня называет, это не предвещает ничего хорошего. – Если бы я выходила замуж за Коррадо, я могла бы предположить, что меня ждет измена, даже очень много измен. И тогда мне не было бы так больно. Но я никогда не думала, что ты на это способен, я готова была за тебя поручиться. За нас.
– Да, я ошибся, ну что же теперь поделать.
– Не мучай меня, должно пройти время.
– У меня нет времени.
Она вдруг понимает, что именно сказала. Получилась довольно грустная фраза. На какой-то момент она замолкает, потом продолжает:
– Мне бы хотелось все изменить. Не представляешь, как бы хотелось. Хотелось бы обнять тебя, сказать, что люблю. Но ничего не выходит. Тебе этого не понять, но это правда. Сегодня я чувствую так, а не иначе.
Нам приносят огромное блюдо разных креветок, и напряжение слабеет. Пока мы едим, Паола возобновляет разговор: