100 и 1 очепятка и оговорка
Шрифт:
Оглядевшись по сторонам, я обнаружила, что все правоохранительные органы разъехались.
…по сравнению с несколькими минутами раньше, ее настроение пошло по нисходящей.
Лариса проследила направление ее глаз…
Полунин с тоской вспомнил свой разговор с деканом семилетней давности…
Неожиданно от воспоминаний его прервал короткий и резкий гудок автомобиля.
…и немало и тех, кто с трудом сгребает деньги на студенческий проездной билет в городском автотранспорте.
Борисов овраг еще давно являлся районом перспективной застройки…
…бросив
Через десять минут бармен поставил перед Полуниным тарелку с бевштексом…
Глава 6
Смешные оговорки и опечатки
Больше всего ошибок в словах встречается в документах секретарей, которые во время печатания постоянно отвлекаются на собственного начальника, звонки по телефону, на заходящих в приемную посетителей и другие дела.
Секретарь одной фирмы, которая сотрудничала с иностранными клиентами, в письме одному из них сделала следующую опечатку:
«Дорогой сыр Джеймс…» (сэр Джеймс).
В другом письме та же секретарь сделала такую опечатку:
«Благодраные покупатели…» (благодарные покупатели).
Бывает и так, что секретари оговариваются.
Молоденькая секретарша была настолько взволнована своим приставучим начальником, что сказала одному из работников:
«Подайте мне, пожалуйста, вон ту попку для бумаг…» (папку для бумаг).
Нередки смешные оговорки и у взрослых людей. Возникнуть они могут по самым разным причинам. Самыми распространенными являются случаи, когда человек «принял на грудь».
Известен такой анекдотический случай. Так получилось, что конферансье, прежде чем выйти на сцену и объявить номер, «отмечал» вместе с друзьями-медиками какой-то юбилей. После долгих «пьяных» дебатов на медицинскую тему он сказал следующее:
«Рак матки. Промежность». («Марк Фрадкин. Про нежность».)
Одна продавщица второпях написала на ценнике:
«Кальнары. 60 рублей килограмм». (Кальмары.)
В одном из напечатанных документов была сделана такая ошибка:
«Сгребательный банк России» (сберегательный банк России).
Из «женского» разговора двух подруг:
«Я вчера ходила на прием к кинекологу…» (на прием к гинекологу).
В другом документе была сделана такая опечатка:
«Сержант Иванов предъявил свое мудостоверение сотрудника милиции…» (удостоверение).
Еще одна секретарша опечаталась в характеристике на некоего Романова Дмитрия Васильевича, наделив его новым (но вполне очевидным) качеством: «Коммуникобельный» (коммуникабельный).
На одной из дверей висело расписание дней недели, в которые производится выдача справок. В этом расписании среди прочих дней недели выделялся
день: «Тяпница» (пятница).Одна женщина недовольно выкрикнула: «Что за бескакность?» (что за бестактность?).
На приставания своего подвыпившего кавалера одна девушка (тоже не совсем трезвая) крикнула ему в лицо:
«Какой же ты омезрительный…» (омерзительный).
Другой ухажер (после 100 или 200 г), танцуя с девушкой медленный танец, почувствовал к ней непреодолимое притяжение и сделал попытку поцеловать ее. Но девушка была «не из тех» и дала понять, что ничего «такого» не будет, на что парень сказал ей: «Ты такая непристойная!» (неприступная)
Вполне соответственно звучит такая опечатка:
«Предприжиматель» (предприниматель).
Двое друзей поспорили из-за какой-то ерунды, и один из них крикнул другому: «Не надо делать из меня рудака!» (дурака).
Одна впечатлительная женщина в шоке от увиденного ДТП, оказавшись невольной его свидетельницей, давала показания сотруднику ГИБДД и произнесла «инорамка» вместо «иномарка».
Одна старушка, мало разбиравшаяся в моде, сплетничая со своей подругой, похвалилась:
«А у моего внука джинсы от „Куччи“…» (Джинсы от «Гуччи»).
В одной газете была такая опечатка: «Мыловидная женщина». (Миловидная женщина.)
А вот, казалось бы, известная поговорка, но звучит совсем по-новому: «Ловись, пыпка, мала и велика». (Рыбка.)
Один мальчик, который, видимо, насмотрелся фильмов про голубых, окрестил великого римского императора: «Гей Юлий Цезарь» (Гай Юлий Цезарь).
Вот такая опечатка встретилась в одной из книг: «Дошить до рассвета» (дожить до рассвета).
В одной из смет расходов встретилась такая опечатка:
Вместо привычного «Мишки на севере» было написано: «Кишки на севере».
Один мальчишка, вероятно, услышав известную поговорку, сказал так:
«Заделался гвоздем – полезай в кузов».
Семейные вузы (семейные узы).
«Испитые истины» («избитые» истины).
Один парень, хвастаясь другу своей новой девчонкой и рассказывая о тесных отношениях с ней, говорит: «Это, брат, закон всемирного притягивания!»
Министерство здравосохранения (Министерство здравоохранения).
Опечатка: «Выпустил Джина из бутырки…» (из бутылки).
Опечатка: «Где каки зимуют…» («Где раки зимуют»).