11 историй (сборник)
Шрифт:
– Я в ужасном смущении, – сказало существо.
– Еще бы, – заметила женщина, – мы весь день твоих братьев и сестер собирали.
– Нисса! – раздался голос на другой стороне улицы. На странном пустом месте, где раньше стоял дом Эклинов, появился мужчина.
И он был не один.
Послышался тихий стон, и Вирджиния Уотсон рухнула в обморок, как подкошенная. Остальные смотрели, разинув рты.
Мужчина вел за собой двух существ, которые были похожи на вставших на задние ноги овец, но у этих овец были головы гигантских рыб с помесью белки. И тыквы.
Тыкво-белочные
– Я их арестовал! – крикнул мужчина, ведя существ по остаткам фронтона дома. – Ведь я имею право это сделать, не так ли?
Когда существа приблизились, Эдит Мэджи завопила и убежала со всех ног, не переставая кричать. Аннабель и Мариса застыли на месте с широко открытыми глазами.
Женщина-британка пошла через улицу навстречу мужчине, поманив за собой Джонни и Нетти.
– Пойдем, – сказала она. – Все в порядке.
Джонни ошеломленно последовал за ней. Потом оглянулся. Нетти шла сзади, на ее лице отражался такой же шок, как у него. В руке она по-прежнему сжимала бутылку с газировкой.
– А вот и последний, – произнес мужчина, глядя на подбородок Джонни. Овцерыбы издали злобные звуки, но утихли, стоило мужчине сурово на них посмотреть.
– Что происходит? – спросила Нетти, подходя к Марисе и Аннабель. – Кто они такие?
Прежде чем мужчина успел ответить, заговорил Правдоговоритель на подбородке у Джонни.
– Вы Доктор.
– Кто? – спросил Джонни.
– Чего? – спросила Нетти.
Но Доктор обратился к Правдоговорителю.
– Это я, – сказал он. – А ты, мой маленький друг, теперь в безопасности.
– Я в безопасности, – повторил Правдоговоритель, и Джонни заметил, что впервые он говорит это без грусти в голосе.
– Это твои родители? – вдруг заговорила Мариса. Аннабель стояла рядом с ней, ее лицо выражало смесь страха и ярости.
– Мама? Папа? – сказала Аннабель.
Повисло молчание, когда все поняли, что она обращается к овцерыбам.
– Боюсь, что тебе тоже придется отправиться с нами, Аннабель, – произнес Доктор.
Овцерыбы издали хрипяще-булькающий звук.
– Но мне здесь нравилось, – воскликнула Аннабель. – Все мне подчинялись.
Две овцерыбы снова издали звуки, видимо, означающие, что им это тоже нравилось, но что ж теперь поделаешь?
– Я узнал о случайном расщеплении потока времени, – сказал мужчина Аннабель. – А твои родители все объяснили. – Он поглядел на пустое место, где недавно стоял дом. – Хоть и не сразу. Вас случайно забросило сюда на сто лет раньше, чем при нормальном течении времени. Это до некоторой степени смягчит приговор, которые будет вам вынесен.
– Приговор?! – переспросила Аннабель.
– Рабство незаконно, – строго и, надо сказать, несколько угрожающе ответил мужчина. – В этой солнечной системе, да и в любой соседней, отсюда и до родной планеты дипсодат. И что еще хуже для вас… – Он наклонился к Аннабель. – Мне оно очень не нравится.
Аннабель выглядела так, будто готова была возразить, но овцерыбы бурно забулькали и захрюкали.
– Ой, ну ладно, –
проговорила Аннабель все еще в раздражении. Она вздохнула, скинула пальто с кроличьим воротником и прямо у них на глазах…Превратилась в такое же овцеподобное существо и сердито забулькала на мужчину.
– Нет, я не стану связывать тебя, – ответил мужчина, – если будешь вести себя нормально.
Овцерыбная Аннабель подошла к овцерыбным родителям, и между ними начался тихий спор, состоявший из булькающих и хрюкающих звуков.
– Кто-нибудь объяснит, что происходит, если можно? – подала голос Нетти, и Джонни увидел, что она держит бутылку с газировкой как оружие, то ли против овцерыб, то ли против загадочного Доктора в белом костюме, то ли против британской женщины в брюках.
– Храбро держишься, Нетти, – успокаивающе произнес Доктор. – Опасность миновала. Жаль, что мне пришлось уничтожить их жилище, но эти дипсодат иногда бывают совершенно несговорчивы.
– Дипсо-что? – спросил Джонни, все еще цепляясь языком за Правдоговорителя у него во рту.
Доктор показал на овцерыб.
– Дипсодат. Очень ксенофобная раса.
– Ксено-что? – переспросил Джонни.
– Не любят тех, кто не похож на них, – ответил Доктор.
– Можно было догадаться, – проворчала Нетти, гневно глядя на овцерыб. Те так же гневно смотрели в ответ.
– Они прибывают на планеты, провоцируют беспорядки среди местных и питаются их негативной энергией, – сказал Доктор. – Вот что они едят. Своеобразная диета. Страх, злоба и ненависть.
Доктор наклонился к Джонни с высоты своего роста и снова поглядел на Правдоговорителя.
– А эти удивительные маленькие создания очень им в этом помогают. – Он поглядел в глаза Джонни. – Если убедить людей, что вываливать самую худшую и болезненную «правду» друг другу – хорошее дело, то у тебя будет достаточно негативной энергии, чтобы править миром.
– Лучше всего они воздействуют на молодых, – сказала Нисса. – Хороших людей, таких, как ты. Столько воображаемой правды, и такой болезненной. Практически неиссякаемый источник. В своем роде, потрясающе.
– Мы думали, это игрушки, – пробормотал Джонни.
– Не игрушки, – объяснил Доктор. – Рабы. Они называются веританами. Маленькие чудесные существа, наделенные психической силой и способные узнавать, что считает правдой другое существо. Столетия назад дипсодат завоевали их и принудили работать на себя. В тоске по своему миру, безо всякой платы, без утешения, без надежды вернуться. – Он снова хмуро поглядел на овцерыб. – И это меня очень сильно огорчает.
Овцерыбы поглядели на него с овечьей покорностью.
– Они не должны были попасть на вашу планету еще около сотни лет, а тогда, к счастью, у вас уже будет достаточно возможностей, чтобы справиться с ними самим. Эти трое оказались здесь случайно. Пару лет у них заняли обустройство и маскировка, а затем они связались с пролетавшими мимо торговцами с черного рынка рабов, чтобы заполучить веритан.
– Я теперь в безопасности, – снова произнес Правдоговоритель.
– Да, – подтвердил Доктор, – и ты возвращаешься домой.