Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Потребуется время, чтобы разбить их до конца, - заявил Торстенссон. Он мрачно улыбнулся.
– Но уж стрелять они точно не смогут!

Он повернулся, приложил руки ко рту и закричал ординарцу, ожидавшему выше по склону. Мгновение спустя, тот погнал лошадь к ставке короля вверху по течению. Торстенссон вернулся к наблюдению за орудиями.

– Теперь финны!
– бодро сказал он.
– Эти угрюмые дикари сегодня не смогут пожаловаться на заградительный огонь!

Он одобрительно глянул на Тома и Генриха.

– Отлично сделано!

Затем его взгляд обратился

на очень привлекательную американскую женщину, стоявшую недалеко от них. К нему в голову пришла мысль, оставленная им невысказанной. Леннарт Торстенссон уже пришел к такому же выводу, как раньше германские товарищи Тома Симпсона. Не очень хорошая идея, раздражать человека, который, вероятно, может поднять одну из этих чудесных пушек.

На ум ему пришел праздный вопрос. Он наклонился к Тому и прошептал:

– Интересно, каков был бы твой выбор оружия в поединке?

Муж очень привлекательной женщины ответил мгновенно.

– Десятифунтовая кувалда.

Не очень удачная идея.

*** 

– Сейчас, сейчас!
– заорал король. На болоте внизу шведские инженеры спешно вели сотни солдат к речному берегу. 'Спешка', разумеется, была медленной и вялой. Местность была достаточно труднопроходимой, если бы солдаты не тащили с собой множество свежесрубленных бревен. Несмотря на болотистую почву, инженеры вскоре перебросили грубо сбитый мост через реку. Работа была не самоубийственной, конечно, в связи с мощным прикрытием огнем орудий Торстенссона, но все же была опасной. В течении пяти минут несколько инженеров были ранены или убиты. Густав нахмурился. Люди Тилли просто выставляли аркебузы над валами и стреляли вслепую. И случайные пули находили цель.

Король, услышал, как американская девушка, что то прошептала Маккею. Шотландец перевел.

– Ваше величество, Джулия говорит, что большинство ущерба причиняют несколько стрелков из леса.

Густав покосился на линию деревьев. Термин "снайпер" еще не был известен в те дни, но во всех армиях были отряды легко бронированных стрелков, практикующих охоту на отдельных солдат. Их оружие, поскольку они не вставали в линию и не были связаны темпом стрельбы, было нарезным. Их точность была еще не очень велика, но и не была уже смешной.

– Она уверена?

Маккей кивнул. Затем, после минутного колебания добавил:

– Она также предлагает, как она выражается 'прищучить' их.

Король тонко улыбнулся.

– Вы боитесь, что я обижусь на такое предложение? Что мое королевское достоинство оскорблено?

Маккей поджал губы. Улыбка короля стала шире.

Затем исчезла, сменившись свирепой хмуростью.

– Ну да, оскорблено!
– Он встряхнулся, как очень большая собака. И не менее хмуро продолжил:

– Но и наполовину настолько же , как от вида моих убитых инженеров.

Хмурость исчезла. С королевским достоинством Густав обратился к Джулии отдал ей небольшой поклон:

– Если бы мисс Симс смогла, я был бы очень благодарен.

Джулия нагнулась, порылась в принесенном с собой рюкзаке и вытащила зрительную трубу и бинокль.

Через мгновение, Маккей был украшен оптическим оборудованием.

– Алекс, называй цели, - скомандовала Джулия. Она настроила винтовку.

Наблюдая последовавшее затем избиение, король Швеции не мог решить, что его больше всего беспокоит. Зрелище непринужденной легкости, с которой молодая американская девушка из будущего поражала людей за треть мили или же непринужденной легкости, с которой ее шотландский жених помогал ей в выполнении этой задачи. Первое вело его в очень странный и довольно пугающий новый мир. Последнее открыло целую новую книгу.

– Бах!

– Влево пятьдесят шагов. У дерева. Красная шляпа с перьями.

– Бах!

Как страницы перелистывала.

*** 

К вечеру на почти завершенном мосту появились финны. Их было три сотни, добровольцев, в нетерпении ожидающих обещанные в качестве вознаграждения по десяти риксталлеров. Каждый нес связку мокрой соломы, которая при горении быстро скрыла конец моста от противоположного берега густым дымом. Под этим прикрытием работа на мосту была закончена, и финны пробрались на противоположный берег. Они спешно стали рыть землю, превращая полоску земли в крепость.

Тилли приказал своим орудиям начать отчаянную попытку уничтожить это новое укрепление. Отчаянную - потому что после часа контрбатарейного огня Торстенссона у католиков осталось не так и много артиллерии.

– Чертовы шведские пушки!
– взревел он.
– Они даже хуже, чем под Брейтенфельдом!

*** 

Всю ночь, под прикрытием темноты, дыма и батарей Торстенссона король вел свою армию через мост на косу.

Оттуда в течении дня 16 апреля шведы распространили свои силы, чтобы устроить прочные позиции по всей отмели. Густав Адольф успешно форсировал реку. У Тилли осталось два варианта - отступлении или последний штурм.

Он выбрал штурм и возглавил его сам. Вечером, с вершины на белом коне Тилли поскакал вниз по склону. Тысячи всадников и пехотинцев шли вслед за ним.

Последовавшая борьба, несмотря на краткость была непростой. Густав повел свою конницу во встречную атаку и шведская пехота во многих местах линии столкнулась лоб в лоб со своими баварскими коллегами. Если бы бой ограничился только этими силами, Тилли мог бы и выиграть. Но не тут-то было. Со всех своих позиций на противоположном берегу орудия Торстенссона вели огонь на поражение. Находившиеся на открытом месте люди Тилли подверглись мгновенному уничтожению.

– Чертовы шведские пушки!
– снова прорычал Тилли. И предался горькому самобичеванию.
Мне следовало прислушаться к Валленштейну.

Это было последней мыслью старого генерала. Одно из пушечных ядер Торстенссона раздробило оба его бедра. Отважный боевой конь генерала пошатнулся под ударом, но устоял. Медленно, потеряв сознание от шока, Тилли соскользнул из седла. В последующие годы, люди которые видели это, говорили, что это было как падение крупного дерева. Большой корявый дуб, наконец, нашел свою гибель

Поделиться с друзьями: