365 дней немецкого. Тетрадь четвертая.
Шрифт:
1. «Что это?» – «Это подарок». – «Подарок? Для меня (f"ur mich)?»
2. Учитель: «Что это? Шпаргалка (der Spickzettel)? Ты опять пользуешься шпаргалками?»
3. «Что это?» – «Это снотворное (букв.: снотворное средство – das Schlafmittel)». – «Ты принимаешь (nehmen -> du nimmst) таблетки для сна? С каких пор? (Seit wann?)»
4. «Что это?» – «Это бутерброд с сыром (das K"asebrot)». – «А где сыр?» – «Это
5. «Что это?» – «Это бутерброд с колбасой (das Wurstbrot)». – «А где колбаса?» – «Это бутерброд с колбасой без колбасы. Колбаса, к сожалению, закончилась».
6. «Сколько лет твоей тете? (Wie alt ist deine Tante?)» – «Это секрет».
7. «Как твое подлинное имя (dein wirklicher Name)?» – «Это секрет».
8. Мы с тобой родственники, и это проблема.
9. «Где мы?» – «Я думаю, это какая-то пещера (die H"ohle)».
10. Руки вверх! (H"ande hoch!) Это ограбление (der "Uberfall)!
11. «Что вы здесь делаете? Это частный клуб (der Privatklub). Кто вы вообще такие?» – «Всё в порядке. Это полицейская облава (die Razzia). Вы все арестованы (verhaftet)».
12. «Как он это делает?» – «Я думаю, это фокус (das Kunstst"uck), магический трюк (der Zaubertrick)».
13. «Дедушка, почему тебя называют боцманом (Bootsmann)?» – «Это долгая история (eine lange Geschichte)».
14. «Кто вы и как вы сюда попали (wie kommt ihr hierher)?» – «Это долгая история».
Ключ:
1. “Was ist das?” – “Das ist ein Geschenk.“ – „Ein Geschenk? F"ur mich?“
2. Lehrer: „Was ist das? Ein Spickzettel? Spickst du schon wieder?” (spicken («списывать, пользоваться шпаргалками») + der Zettel («записка») = der Spickzettel («шпаргалка»)
3. “Was ist das?” – „Das ist ein Schlafmittel.” – „Du nimmst Schlaftabletten? Seit wann?” (Глагол nehmen – неправильный. См. таблицу.)
4. “Was ist das?” – „Das ist ein K"asebrot.” – „Und wo ist der K"ase?“ – „Das ist ein K"asebrot ohne K"ase. Der K"ase ist leider alle.“
5. “Was ist das?” – „Das ist ein Wurstbrot.” – „Und wo ist die Wurst?“ – „Das ist ein Wurstbrot ohne Wurst. Die Wurst ist leider alle.“
6. „Wie alt ist deine Tante?“ – „Das ist ein Geheimnis.“
7. “Wie ist dein wirklicher Name?“ – „Das ist ein Geheimnis.“
8. Wir sind verwandt, und das ist ein Problem.
9. „Wo sind wir?“ – „Ich glaube, das ist eine H"ohle.“
10. H"ande hoch! Das ist ein "Uberfall!
11. “Was machen Sie hier? Das hier ist ein Privatklub. Wer sind Sie "uberhaupt?“ – „Alles in Ordnung. Das ist eine Razzia. Sie sind alle verhaftet!“
12. „Wie macht er das?” – “Ich glaube, das ist ein Kunstst"uck, ein Zaubertrick.“
13. „Opa, warum nennt man dich Bootsmann?“ – „Das ist eine lange Geschichte.“
14. „Wer seid ihr und wie kommt ihr hierher?“ – „Das ist eine lange Geschichte.“
День
девяносто шестойТема урока: Артикли в немецком языке. Неопределенный артикль. Спряжение глагола wissen.
AUFGABE 96
Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.
Образец:
A: Hier steht: „Nicht rauchen!“
B: Seit wann ist das ein Hindernis?
А: Здесь написано: «Не курить!»
Б: С каких пор это является препятствием?
1. «Здесь написано: «Не входить!» – «С каких пор это является препятствием?»
2. «Здесь написано: «Не парковаться!» – «С каких пор это является препятствием?»
3. «Квартира опечатана». – «С каких пор это является препятствием?»
4. «Дверь опечатана».– «С каких пор это является препятствием?»
5. «Конверт (der Umschlag) запечатан». – «С каких пор это является препятствием?»
6. «Мне кажется, где-то здесь (hier irgendwo) есть камера (die Kamera)». – «С каких пор это является препятствием?»
7. «Компьютер зачищен паролем (passwortgesch"utzt sein)». – «С каких пор это является для тебя препятствием?»
8. «Телефон зачищен паролем». – «С каких пор это является для тебя препятствием?»
9. «Все данные (die Daten) зачищены паролем». – «С каких пор это является для тебя препятствием?»
10. «Это замок с комбинацией (das Zahlenschloss)». – «С каких пор это является для тебя препятствием?»
11. «Мне кажется, Камилла мне изменяет». – «Что за глупости! (Was f"ur ein Unsinn!) Вы женаты более (mehr als) 35 лет!» – «С каких пор это является препятствием?»
Ключ:
1. „Hier steht: „Nicht eintreten!“ – “Seit wann ist das ein Hindernis?”
2. „Hier steht: „Nicht parken!“ – “Seit wann ist das ein Hindernis?”
3. “Die Wohnung ist versiegelt.” – “Seit wann ist das ein Hindernis?” (das Siegel – печать; versiegeln – опечатывать, запечатывать (сургучом)
4. “Die T"ur ist versiegelt.” – “Seit wann ist das ein Hindernis?”